you've played him over a hundred times.
你跟他下過上百次了
You know all his moves,right?
知道他的棋路 對吧?
Yeah,he just wants to be kinged all the time.
沒錯 他每次就想著當(dāng)王
So what you do is you leave him an easy way to get kinged,
所以你要故意讓他輕松做到
but you're really leading him into a trap to take all his checkers.
但實際上呢 讓他中圈套 把他子兒都吃了
Just ask Paul McCartney's wife.
去向Paul McCartney的老婆討教吧 (搖滾巨星 其妻與之離婚時分得巨額財產(chǎn))
Hmm,thanks,Dad.
謝謝 爸爸
Uh,Daddy.
老爸
Can I borrow three dollars?
可以借我3美元嗎?
Borrow?
借?
Okay,"have.
好吧 是給我
My man.How are you at baseball?
兄弟 籃球那事怎樣了?
I don't know.
不知道
Well,come on,come on,we're on a roll.
好了 來吧來吧 我們研究下
I didn't know when that roll would end, but I imagined how it would end.
我不知道何時是個頭 可我卻幻想快到頭吧
My man! Who are you?
伙計! 你是誰?
Wok?What happened to Doc?
你是Wok? Doc呢?
Jail?
吃牢飯了?
I'm not working for you.
我可不替你干活
Want to bet?
要賭一把?
I either had to stop Doc from gambling or learn how to skin chickens.
我要么想辦法讓Doc不賭了 要么學(xué)會怎么拔雞毛
Oh,Chris.
Chris
I was just about to make that call.
我正要下注呢
Lakers,right?
湖人隊 對吧
Um,you know what?
知道嗎?
I've been thinking,and I think you should go with Phoenix.
我左思右想 覺得 你該把注下在鳳凰城太陽隊身上
Phoenix?Over the Lakers?
鳳凰城太陽隊贏洛杉磯湖人隊?
They just lost two games.
他們剛輸?shù)魞蓤?/div>
Yeah,I know,but they're at Phoenix.
我知道 但他們可是在鳳凰城比賽
You know,it's a pride thing, they don't want to get swept.
要知道 這事關(guān)乎面子 他們可不想顏面掃地
You sure about that? Yep.
你肯定? 是的
Nope.
不
My man.
伙計
I'm his man today
今天他叫我伙計 明天他就會把我揍得哭爹喊娘
While I was trying to get out of gambling, my father was looking to get in.
我想金盆洗手 我老爸卻巴不得往火坑里跳
Hey,Julius! Hey.Vanessa.
嗨 Julius! 嗨 Vanessa
What are you doing over here?
你來這兒干嘛?
Uh,listen.
聽著
Everybody in the neighborhood's been winning on the games.
這里每個人都在不停贏錢
Are you sure about the tips you've been getting?
你的內(nèi)幕肯定可靠嗎?
Sure as fried fish is greasy.
萬無一失
Who's giving the tips,anyway?
到底誰放出的內(nèi)幕?
I don't know,but he's good. Doc hasn't lost a bet yet.
不知道 但他是高手 Doc到現(xiàn)在沒輸過