I Ieave this place for one day...
如果我離開這地方一天...
...got any idea what it would Iook Iike when I come back? ...
知道回來時(shí)這里會(huì)變成什么樣么?
Kind of Iike it Iooks right now.
和現(xiàn)在這樣差不多吧
Oh, go to hell.
噢,去死吧
You tell Maggie don't come back here without a belt.
告訴麥琪沒有拳王腰帶不要回來
Will do.
知道了
I got a question, but I feel real stupid asking it.
我有個(gè)問題 可是我覺得問出來好傻
Hey, Mr. Scrap3. 嘿,斯科雷普先生
No such thing as a stupid question there, Danger.
在這里沒有問題是愚蠢的,丹吉爾
Okay.
好吧
How'd you get all the ice in here through this Iittle tiny hole?
你怎么把冰塊從這么小的口里放進(jìn)去的?
I've been thinking on it.
我一直在想
Can't figure it out.
但想不出來
Why don't I show you, Danger.
我來做給你看吧,丹吉爾
-You could do that? You could show me? -I think so. I think so. -
你可以,你可以做給我看? - 我想可以,我想可以
AIso, Mr. Scrap, I was kind of thinking I might be ready for a fight.
還有,斯科雷普先生 我有點(diǎn)覺得我準(zhǔn)備好參加比賽了
Well, I got the tickets. You ready?
我拿了票,你準(zhǔn)備好了么?
-We're flying? -Would you rather drive? -
我們坐飛機(jī)去? - 你寧愿開車?
You're asking me?
你是問我嗎?
Would you rather fly, or would you rather drive?
你是想坐飛機(jī)還是開車過去?
So I finally get to decide something?
我終于有權(quán)決定某些事了么?
That's what I'm saying.
我說的就是這個(gè)意思
FIy there, drive back.
好,飛過去,開車回來
Fine.
好吧
That's the stupidest thing I've ever heard. How the hell we gonna do that?
這是我聽過的最愚蠢的事 我們?cè)趺磿?huì)那么做?
You said it was up to me.
你說過讓我決定的
Give them hell there, Danger.
丹吉爾,給他們點(diǎn)顏色
Hey, old school, the toilet's overflowing.
嘿,老家伙,馬桶的水溢出來了
Hey, FIippy, come here for a minute.
嘿,冒失鬼,過來一下
Jesus.
我的天啊
Jesus, Mary and Joseph.
老天爺
Oh, God!
噢,上帝!
Dumb-ass.
蠢豬
Come on, Danger. Come on, Danger.
來呀,丹吉爾 來呀,丹吉爾
Come on. Defense!
來呀,防守
Could be sitting up at the Mirage...
本來我可以坐在海市蜃樓酒店里...
...drinking mai tais... ...
喝著邁泰酒...
...Iooking at naked women. ...
看著裸體女人
Come on, Danger, put up your hands and fight.
來呀,丹吉爾 舉起手來打呀
Danger, get out of there!
丹吉爾,出去吧!