Daddy, he was so sick by then, he couldn't hardly stand himself.
爸爸,他當時病的很重 自己都站不起來
But one morning he got up, carried Axel to his rig...
但一天早上他起床以后 把埃克斯抱到他的拖車上
...and the two of them went off into the woods, singing and howling.
他們倆跑進樹林里 又唱又叫
But it wasn't till he got home that night alone that I saw...
直到那天晚上他獨自回來時
...the shovel in the back of the truck.
我才發(fā)現(xiàn)卡車里的鏟子
Sure miss watching the two of them together.
好想再看看他們倆在一起的樣子
I got nobody but you, Frankie.
我現(xiàn)在除了你誰都沒有了,弗蘭基
Well, you've got me.
對,你還有我
At Ieast, that is, until we find you a good manager.
至少在你找到一個好經(jīng)理人以前是這樣
Hey, can we stop just up here?
嘿,我們能在這停一下么?
Yeah.
好
This place has the best Iemon pie around.
這里有附近最好的檸檬派
None of that canned-filling crap.
沒有那種惡心的罐裝餡
Now I can die and go to heaven.
現(xiàn)在我可以上天堂了
I used to come here with Daddy.
我以前和爸爸常來這
Wonder if a place Iike this is for sale.
我不知道象這樣的地方會不會出售
I got a Iittle bit of savings.
我還有點積蓄
That's fine, fine, thanks.
好,好,謝謝
Hey, what the hell's Danger Iooking at?
嘿,丹吉爾到底在看什么?
Looks Iike another bottle of water.
好像是另外一瓶水
Wanna come to Vegas with us?
想和我們一起到拉斯維加斯去么?
Watch you suffer over the nickel slots? My heart can't take that kind of pounding.
看你們在老虎機那兒受罪? 我的心臟受不了那種刺激
Well, she's got a title shot. The BIue Bear.
呃,她有場冠軍賽,對手是“蘭熊”
That's good, Frankie. That's real good.
啊,不錯啊,弗蘭基,很不錯
Million dollars, split right down the center.
百萬美金對半分
Well, I could use a good second.
我想找個好助手一起去
Can't find one, I thought I'd ask you.
但是找不到 所以我來問問你
Now, why the hell would I wanna do that?
哦,我他媽為什么會同意呢?
Well, because you're a half-blind old fool who never got there himself.
因為你是一個 從來沒得過冠軍的半瞎的老傻瓜
I thought you might Iike to feel what it's Iike to be in a ring on a title match.
我想你可能想去體驗一下 站在冠軍賽的繩圈里的感覺
Excuse me for feeling sorry for you.
不好意思,我替你遺憾了
No, you pick up somebody there in Vegas.
我不去,你還是在拉斯維加斯找吧
Somebody with young hands.
找個年輕點的
You're not gonna cry now, are you? I've already got one girl.
你不會哭吧? 我已經(jīng)帶上一個女孩了