Hmm. You look tired.
你看起來很累
Yeah, I was filling out reports on the shootout at the port last night and getting grilled about how I let that archer get away.
是啊 我一直在填寫昨晚在港口的槍戰(zhàn)報告,同時又很惱火我讓那個射手跑了
I have to admit, I'm kind of glad he did.
我得承認 他逃走了我還挺開心的
He brought down Martin Somers.
他弄垮了馬丁·薩默斯
He hurt a bunch of people doing it, okay?
為了這個他傷了很多人
He is no hero. He is an anarchist.
他不是英雄 他只為自己工作
Yeah, well, whoever he is, it seems like he's trying to help.
不管他是誰,看起來他只是想幫忙
The city doesn't need that kind of help, okay?
這座城市不需要這樣的幫助
It's like I always told you, you don't need to go outside the law to find justice. Now I believe that.
就像我跟你說的 我們不必觸犯法律來主持正義 我這么認為
All right? And I promise you, when I catch this guy,
好嗎 我向你保證 等我找到他
he's gonna believe it, too.
他也會這么認為
Martin·Somers
馬丁·薩默斯
Martin·Somers
馬丁·薩默斯
Well, you saw for yourself.
你親眼看到了
My son knows nothing.
我兒子一無所知
Robert didn't tell him anything that could hurt us.
羅伯特沒告訴他任何不利于我們的事
And he has no idea that the yacht was sabotaged.
他不知道那艘游艇被動了手腳
All that time on the island, plotting my return,
在島上的所有時光 我都在計劃回來
I didn't realize how hard it would be.
我沒意識到會有多難
To reconnect with Mom, Thea,
再見到媽媽 西婭
Laurel. Okay, I didn't...I didn't know how painful it would be to keep my secrets.
勞蕾爾 我不...我不知道隱藏秘密會這么痛苦
You asked me to save the city. To right your wrongs.
你叫我去保衛(wèi)這座城市,改正你的錯誤
I will. I swear.
我會的,我發(fā)誓
But to do that, I can't be the Oliver that everyone wants me to be, which means that sometimes...
但要實現它,我不能做那個所有人都期待的奧利弗,這就意味著有時
To honor your wishes...I need to dishonor your memory.
為了尊重你的意愿,我不得不先讓你的記憶蒙羞
I'm sorry.
對不起
Take it down.
推倒吧
Will you be going out tonight, sir?
您今晚出去嗎 先生
Definitely.
當然