Where're you going?
你要去哪
Uh...somewhere loud and smoky.
某個鬧哄哄又烏煙瘴氣的地方
And don't bother trying to pickpocket my stash this time, because I'm gonna go get drunk instead.
這次你不用想著偷我的存貨了,因為我準備喝個爛醉來自我麻痹
Thea, do you think this is what dad would want for you?
西婭,你覺得這就是爸爸想要你成為的樣子嗎
Dead people don't want anything. It's one of the benefits of being dead.
死了的人不會想要任何東西,這就是人死的好處之一
I was dead. And I wanted a lot.
我也死過,可我當時想要的一點不少。
Except for your family.
除了你的家人
You've been home a week and all you do is avoid Mom, ignore Walter, and judge me.
你回來有一周了 但你所做的只是躲著媽媽 無視沃爾特 還有指責我
Don't wait up.
別等我了
Well, I owe you an apology, Mr. Somers.
我欠你一個道歉 薩默斯先生
We come all the way down to your docks, and it turns out, you don't need the police after all.
我們一路趕到你的碼頭,結果發(fā)現(xiàn) 你根本不需要警察
Which is exactly what I've been saying.
我一直是這么說的
Yeah. So I guess that 911 call we got last night from your stevedore, saying that you were getting attacked by a guy in a green hood and a bow and arrow...
那么 昨晚從你裝卸公司打來的報警電話,聲稱你被一個戴著綠兜帽手持弓箭的家伙襲擊
I guess...Well, was that a practical joke? These guys like to fool around.
我猜...那就是個惡作劇?這些家伙就是沒事干
Well, you know, I'd be very much inclined to believe an honest, upstanding businessman like yourself, except, well, one of my men found this at your docks.
要知道 我是非常愿意相信誠實而又正直的商人 就像你,只不過我的一個手下在你的碼頭發(fā)現(xiàn)了這個
You see, there's this vigilante running around.
最近有個家伙多管閑事地到處亂竄
He thinks he's some kind of Robin Hood.
自以為是羅賓漢
He's robbing the rich, he's trying to teach them a lesson I guess.
劫富濟貧大概是想給富人們一些教訓
I don't know, I don't know. But the point is, the man's a killer.
我不確定 不過重點是這家伙是個殺手
And nothing, and no one, is going to stop me from bringing him down.
任何事情 任何人都不能阻止我抓住他
But like you said... clearly, nothing happened here last night.
不過就像你說的,很明顯 昨晚這里什么都沒發(fā)生
Isn't this a conflict of interest, detective? After all, your daughter is suing me.
這事不是有利益沖突嗎?警探。畢竟 你女兒正在和我打官司
I'm pretty good at keeping my emotions in check.
我很擅長控制自己的情緒
I'm not.
可我不擅長
You and your daughter don't want to find out what I'm capable of when I get emotional.
你和你女兒不會想知道我在情緒失控的時候會干出些什么
As you can see, Oliver, we've modernized quite a bit.
如你所見 奧利弗 我們變得現(xiàn)代化了不少
Are you enjoying yourself? Yes, I am.
你現(xiàn)在很享受吧 當然
I remember when your father used to bring you here when you were a boy.
我還記得在你小時候你父親常帶你來這里
You always were so excited.
你總是非常興奮
Dad let me drink soda in the office.
爸爸讓我在辦公室里喝汽水
Ah! So that's why you enjoyed coming.
怪不得你喜歡過來呢