House Broken,《分家總動員》
Want to do a speech for Mr.C, Mrs.C?
想給C先生說點(diǎn)什么嗎,C太太?
Oh no, no, no! I don't want to disrupt your creative mojo.
哦,不不不!我可不想搞砸你們這么有創(chuàng)意的想法。
We have plenty of creative mojo.
我們點(diǎn)子多著呢。
Come on, creative mojo.
我們有點(diǎn)子,來吧。
Really?Do it!
真的?快點(diǎn)。
Come on...take a shot.
來吧...亮個相。
Jump in.
進(jìn)來。
Okay. Hurry home, Tom. We've got a couple of smoking retirement presents for ya.
好的??禳c(diǎn)回家,湯姆。我們?yōu)槟銣?zhǔn)備了很多勁爆的退休禮物哦。
Oh...Jesus, mom. Come on!Gross! Mom!
哦…上帝。媽,拜托!無語,媽!
Mom, it's disgusting! Mom…the work. Hey, back to us…
媽,太惡心了。媽,這…嘿,回來…
I'm sorry.
不好意思。
Camera back here, pal. That's my mom. I think that's good enough, right?
拍這兒,哥們。那是我媽。我覺得可以了。你覺得呢?
Put it on the web, buddy.
放到我們的網(wǎng)站上去,伙計(jì)!
Can I offer some constructive criticism?Sure.
我能提點(diǎn)建設(shè)性的意見嗎? 當(dāng)然。
That segment…wurtz!
這些片段…太單調(diào)了。
Constructive with pizza.
太有建設(shè)性了。
You got to go edge here, dudes. Think outside the box!
你們得搞點(diǎn)非主流的東西,伙計(jì)們。勇于創(chuàng)新。