
You don’t honestly expect me to apologize for winning captain over you, do you?
你不是真的想讓我 為贏了你道歉吧 對嗎
Of course not.
當然不
Besides, it’s not the first time that Winnie’s lost to you.
另外 這也不是溫妮第一次輸給你
Or the second, or third, or fourth... Oh, we get it.
或者第2次、第3次、第4次... 哦 我們知道了
Then get over it, Winnie. I’m so over it.
那就忘了吧 溫妮 我真的已經(jīng)忘了
Can we not do this now?
我們能不能別這樣
You’re right. It’s old news.
你說得對 都是陳年往事了
Oh, if we’re speaking in IM, you’re more like a BFH. Bitch from hell.
哦 用簡寫來說你更像該死的婊子
And as your BFF...
作為你永遠的朋友
MYOB. BMA. 不關(guān)你的事WTF, guys?
別這樣了(WTF=What the Fuck) 你們
Thanks.
謝謝
Half caf, no whip, no foam. Thanks guys. Thank you.
半低咖 不加糖和奶沫 謝謝 謝謝
Hey, baby. Hey.
嘿 寶貝 嘿
Can I have some? Sure.
能給我點嗎? 當然
No, no, no. I didn’t mean the coffee.
不 不 不 我不是說咖啡
Stop it, you’re embarrassing me. What? What?
別這樣 你這樣我很尷尬 什么? 什么?
Then I shouldn’t do this, should I?
我不能這樣 是嗎?
Brad is so hot.
布拉德太帥了