Hey—ooh so, how was Vermont?
嗨,你在Vermont過得如何?
Emily is…incredible. I mean there-there are no words to describe it,
Emily 簡直是…難以置信,我是說好得無法形容,
I mean the whole weekend was like a dream. (Sees Rachel coming back from the bathroom.) Oh! And you! Rach!
整個周末就像一場夢。Oh! 還有你,Rach!
Oh, hey!
Oh,嗨!
Hey! You were so right!
嗨! 你說得太對了!
What?
什么?
Uh, what you said, about us being in a place where we could finally be happy for each other.
你說的,我們因該為彼此的幸福而高興才是。
Oh, hmm.
哦,恩
I mean, I, I-I admit I-I wasn’t quite there.
我是說,我,我得承認開始并沒有這樣想。
Y’know, I mean the thought of you and that-that Josh guy…
因為一想到你和那個叫Josh的小子…
Joshua.
Joshua。
Joshua…guy at that club, dancing and having a good time, the thought of it kinda…y’know。
叫Joshua的小子在夜總會,跳舞樂逍遙,那種感覺有點兒…你懂么?
Yeah, I…
是的,我。。。
But now! I’m there! I’m totally there! I’m-I’m finally where you are!
可是現在!我完全想通了!我現在和你想法一樣!
Oh, thank goodness!
噢,謝天謝地!
Yeah, and-and thank you for Emily.
還要,謝謝你讓我認識Emily。
Oh, no problem. I’m so glad I could help. Happy for you. (She playfully puncheshim.)
Oh,沒什么,我很高興我能幫上忙,也為你高興!
Happy for you. (He punches her back.)
為你高興!
No, happy for you! (Hits him harder.)
不!為你高興!