Hello!
你們好!
Hey! (Sees Janice.) Ah!! (Janice screams in surprise.)
嗨! 啊!!
Guess who we ran into today?!
猜猜我們今天碰見誰了?!
Janice?!
Janice?!
Isn’t this amazing?
太奇妙了!
How have you been?
你最近怎么樣呀?
Oh well, I’m divorced.
嗯,我離婚了.....
Ohhh, wow.
哦, 喔.
Yeah, I’m riding the alimony pony. (Does the now famous laugh.)
我得了一筆不小的離婚贍養(yǎng)費。
And there it is.
得,又是這套。
I just came up to say, "Hi!" Hi! (to Chandler) And you, sweetie, I’ll see you tonight.
我過來就是打個招呼。嗨! 還有你,親愛的, 晚上見.
Okay. Bye.
好的. 再見.
Bye-bye.
再見.
Bye. (Finally closes the door on her.) (After it’s closed) I can’t stand the woman!
再見.我受不了這個女人了!
What?! I thought you were crazy about her!
什么?!我還以為你真的愛上她了呢!
Yeah, I know, but all of those little annoying things she did before we fell in love?
是嗎? 好吧。但是,她所有的那些我們相愛之前的就有的
Like her voice, her laugh, her personality…Well, they’re all back!
惹人厭的小毛病比如她的聲音,她的笑,還有她的性格……這些,現(xiàn)在一個不落的都回來了!
Y’know? And she’s picked up like nine new ones!
還有其他九個新毛病!
So what are you doing bringing her here?! There’s people here!
那你把她帶到這兒來干嘛?這里還有人咧!
Don’t worry about it. I’m taking care of it tonight.
別擔心,今晚我就能把她搞定。
You are not. You have never been able to break up with her.
你才搞不定呢。你從來都沒成功和她分手過。
Well, I don’t have to break up with her this time. We’re not involved!
這次我根本不用和她分手,我們一點關系都沒有!
I’m going to do a pre-emptive strike! I’m going to end it with her before it starts.
我要先發(fā)制人!把這段感情扼殺在搖籃里!
My ass is like frozen! (Closes the fridge.)
我屁股都快凍僵了。
Yeah, try sticking it in the freezer for 20 minutes.
試試把屁股伸到冷凍區(qū)20分鐘。
I’m tellin’ ya!
只是一個建議!