Brad:I get that look a lot but I never let it get to me.
布萊德:我經常看到這種表情,但我從來不會讓它影響到我。
Brad:I really couldn't blame Dad for losing it.My tics drove him nuts.Because,like my teachers,he had no name for my strange behavior.Except "insufferable".
布萊德:爸爸發脾氣不怪他,我的怪動作把他搞瘋了。因為,他也跟我的老師一樣,不知道我怎么會有奇怪的行為,感覺對我忍無可忍。
Brad:No one was even trying to be accepted.The audits were out of work.The kids stayed at home.I knew one thing I didn't want to be like them.
布萊德:根本沒人嘗試著要被人接受,大人都沒有工作,小孩都躲在家里,我有一件事情可以確定,我不想和他們一樣。(Brad看到眾多妥瑞氏癥患者)
Brad:I don't want to forget this,Mom.Those people let Tourette's win.I'm never gonna do that.
布萊德:媽媽,我不想忘記這一切,雖然那些人向妥瑞氏癥妥協,但我是絕對不會放棄的。