
Hey. Don’t touch me.
嘿. 別碰我.
English, por favor.
幫個(gè)忙,請說英語.
That’s Spanish, Weiss.
這是西班牙語, 維斯.
Allora, about Eugenio.
請說說您兒子.
He was a good accountant. Why he buy the stupid boat...?
他曾經(jīng)是個(gè)好會計(jì). 為何會去犯傻買條船呢?
He was last seen with these two people.
最近他看見兩個(gè)人.
The newlyweds.
一對新人.
I say we don’t tell him until we have something really good to go with it.
我想除非咱們能找到些好的辦法, 否則別告訴總統(tǒng).
We find her and say, "Here’s your daughter. Sorry, Mr. President. She’s married.
" 咱們找到她然后說, " 這是您的女兒. 抱歉, 總統(tǒng)先生. 她已經(jīng)結(jié)婚了."
God, this is bad. It was bad before, but now it’s beyond bad.
老天, 糟糕了. 以前就很糟, 現(xiàn)在可是糟透了.
Yep. This is pretty much as bad as it gets.
真是要多糟有多糟.
Now you touch me?
你在碰我?
They just crossed the Austrian border. Weiss and Morales are en route.
他們剛剛穿過奧地利邊境. 維斯 和 莫瑞絲 在路上.
Enough. I want a full contingent at that Love Parade.
夠了. 我需要在戀愛游行上安排一支小分隊(duì).
Jim, how could you let this happen? I don’t know. It happened.
杰米, 你怎么讓這種事發(fā)生? 我不曉得. 它就發(fā)生了.
Sir? There’s one more thing.
先生? 還有一件事.
What else?
還有?
We think they’re married.
我們想他們結(jié)婚了.