Ah, hello, darling.
嗨 甜心,噢 好啊 親愛(ài)的
Why are you cooking? We have Kate’s birthday dinner tonight.
你干嘛煮飯? 我們今晚要跟凱特吃飯慶生
What birthday dinner? I toId you last night.
吃飯慶生? 我昨晚告訴過(guò)你的
We’re taking her out for dinner... for her birthday.
我們說(shuō)到要跟她出去吃飯…為她慶生
You didn’t say nothing about a birthday dinner.
你從沒(méi)說(shuō)過(guò)要出去吃
When I called you at Work, I’cally remember telling you.
我上班打給你時(shí) 特別提醒過(guò)你的
Darling, Iook, right? I’m working up a new sauce.
親愛(ài)的 聽(tīng)著好嗎? 我在弄個(gè)新的醬汁
I wouIdn’t have begun it if l thought we were going out.
如果我知道我們要出去就不會(huì)弄了
Okay, this is What I’m talking about.
對(duì)啊 這就是我要說(shuō)的
This is exactly what happened last month regarding my parents’ anniversary.
上個(gè)月我爸媽的周年慶上的事又重演了
You only hear what you want to hear.That’s not true, all right?
你只聽(tīng)得見(jiàn)你想聽(tīng)的,不是這樣的 好嗎?
And, like last month, you may have thought you mentioned It...
而且 上個(gè)月你以為你有說(shuō)過(guò)
but you did not.
但其實(shí)你沒(méi)有
Okay, i’m not gonna get into an argument over this, okay?
好吧 我不想再爭(zhēng)論下去了 好嗎?
I’m gonna take a quick shower, then we gotta get going...
我馬上去洗把澡 然后我們就出發(fā)…
cause We have a 7..30 dinner reservation...
因?yàn)槲覀冾A(yù)定了7:30的晚餐 ’
and this is my best friend, and that means a lot to me.
而且她是我最好的朋友 對(duì)我意義重大
So what am i supposed to do? Just throw this in the rubbish?
那我該怎么辦? 把這些扔垃圾桶里?
Well, you’ll put it in the fridge, and we’I have it tomorrow.
嗯 放冰箱吧我們明天再吃
Listen, I live in a restaurant, all right?
聽(tīng)著 我是在飯店工作的 好嗎?