Hey, baby.
寶貝
Look what I got for our favorite girl. - Motherfucker!
你看我?guī)臀覀兊膶氊惻畠嘿I了什么。 - 你他媽的混蛋
Jesus Christ! - You fucking lying piece of shit!
我的天啊. - 死混蛋,騙人的狗屎 你星期六就要結(jié)婚了
You're getting married on Saturday?What's with all that shit you said to me?
你周六就要結(jié)婚了。那你給我說的那些屁話是什么意思?你和我說過些什么話?
Stephanie, stop! - I can explain.!
史黛芬妮,住手 -我可以解釋
You said you loved me! - I do.!
你說你愛我 - 我是愛你
I hope you die! - Stop it, Stephanie!
我希望你去死. - 住手,史黛芬妮
Fuckface! You too! - Me?
混蛋,你也一樣 -我?
You fucking told Maya, didn't you?
你他媽的跟犸雅說了.
No, I did not. No, I did not. It must have been Gary at The Hitching Post.
不,我沒有…那一定是驛站餐館 蓋瑞
I think we mentioned it to him the first night.
我們好像在第一晚跟他提過
Oh, did we mention it? You mentioned it, asshole! I'm fucking hurting over here.
“我們”有提過嗎?是你提的,笨蛋 我快要痛死了
Keep it elevated.
頭抬高點(diǎn)
No, I don't want anything.
不,我什么都不要。
Uh, it's Miles.I had to call and, uh, tell you again...
我是麥斯.我要再次打電話跟你說…
how much I enjoyed our time together...
我多么享受我們在一起的時(shí)光
and, uh, how sorry I am...that things turned out the way they did.
我很抱歉事情后來變成這樣
I think you're great, Maya.
我覺得你很棒,犸雅
Uh, I always have from the first time that you, uh, waited on me.
你一直是這樣 從第一次你在餐廳招呼我開始
Uh, and while I'm at it... uh, I guess maybe you should know that my book is not getting published.
我順便提一下.我想也許你應(yīng)該知道.我的書不會被出版了
I thought this one, uh, had a chance, but I was wrong again.
我以為這本有機(jī)會 但是我又錯(cuò)了
Once again. So you see, uh... I'm not really much of a writer.
再一次的錯(cuò)了.你了解了嗎? 我其實(shí)不算個(gè)作家
I am not much of anything, really.
我其實(shí)什么都不算,真的