So help me, if you don’t back me up on this I will loose it.
快幫幫我, 這件事如果你不站在我這邊我會輸的。
Yes, shouldn’t have spanked Porterbut, its not like she hurt him
沒錯, Bree不應該打Bree的屁股,但是她并沒有傷害他啊。
That is not the point, you don’t spank other people’s children.
這不是重點,她不應該打別人家小孩的屁股。
He was misbehaving, she had to do something. B-but make no mistake, she definitely crossed the line.
他調皮了,她必須干點什么。但... 但是她的確過分了一點。
Yeah, you’re damned right she did. She could have tried something else, like a time out or she could have simply threatened to spank him.
當然, 她是過分了。她試試別的方法啊,比如“暫停休息”,或者她可以威脅說要打他。
Yeah, because that works outso well when we do it.
是啊, 因為這種方法我們很受用。
It does work. It does work most of the time.
的確有用,大部分時間都有用的。
It used to work. They’ve figured out that it’s an empty threat, they-they’re on to us.
過去是有用的。小孩慢慢地知道我們只是在嚇唬他們,然后他們會想到應對措施。
My mom used to beat the hell out of my sisters and me. And I won’t do it. I willnot become my mother.
我媽以前會狠狠地打我和我妹妹,我是不會這樣的。我不會變成我媽那樣。
Fine. But the boys are getting older and smarter. And eventually, believe me, eventually they’re gonna figure out that they outnumber us and then…
好的,但是男孩們會長大, 變得越來越聰明。而最后... 相信我,最后他們會知道他們在數量上勝出我們,然后...
We’re screwed.
我們就慘了。
Exactly
沒錯。