Hello? - Victoria?
你好 - 薇朵
Miles? - Well, well, well, well, well. Victoria. How the hell are ya?
麥斯? - 薇朵,最近如何?
What... Uh... What's on your mind?
你有什么事?
Oh, nothin'. I...Just heard that you got remarried.
沒有,我剛剛才聽說你再婚了
Congratulations. I, uh... Boy, I didn't think you had the stomach for another go-around.
恭喜,我以為你已經(jīng) 沒有勇氣再婚了
Oh, Miles, you're drunk.
麥斯,你喝醉了
Oh, just a little local pinot, you know. A little burgundy. That old Cotes de Beaune.
只喝了一點(diǎn)當(dāng)?shù)氐募t酒 一點(diǎn)勃艮地,一點(diǎn)伯爾尼
-Where are you? - Uh, a little place in Los Olivos.
你在哪里? -洛司歐利瓦絲的一個小地方
New owners. Cozy ambience, uh... Excellent food too. You should, uh... You should try it.
新老板,溫暖的氣氛.食物也非常棒,你應(yīng)該來試試
I thought of you at the, uh, Hitching Post last night. Hello?
我昨天在驛站餐館.你還在嗎?
Miles, don't call me when you're drunk.
你喝醉了別打電話來.
No, it's... All right, I just... I wanted to let you know...
我沒有。只是...我只是想讓你知道…
that I have decided not to come to the wedding...
我決定不去婚禮了
so just in case you were dreading some sort of, you know, run-in or something like that... 如果你害怕我們碰到的話…
well, you worry no more... because I'm not gonna be there.
別擔(dān)心了,我不會去了
It's my little wedding gift to you and what's-his-name. What is his name?
這是我給你 和那個叫什么名字的結(jié)婚禮物.他叫什么名字?
Ken. - Ken! Right.Ken.
-肯恩 -肯恩,是的,肯恩
I'm gonna hang up now, Miles.
我要掛電話了,麥斯
No... You know, it's just... l-l-I heard about this...for the first time, uh, today.
不,你知道,今天是我…第一次聽到這個消息
Uh, your getting remarried, that is.And, uh, I was kind of taken aback.
你再婚的消息.我有點(diǎn)嚇一跳
Just... hard to believe. I guess I thought maybe there was still a chance...
這有點(diǎn)難以置信.我還在想也許我們還有機(jī)會…
for us somewhere down the road. And I just, uh...
在未來有什么可能,我…
Miles.Maybe it is better if you don't come to the wedding.
麥斯,也許你不來婚禮比較好
All righty, Vicki. Whatever you say. You're the boss.
好,薇朵,你說得對.你是老大