呃,對不起
I'm looking forJames Holt.
我找詹姆士?浩特
Um, that's him right there.
他就在那里
Oh. Thanks. -No problem.
哦,謝謝。 -沒關(guān)系。
I put my stuff out there, and I pray they improve. -Really?
我把東西放那兒,祈禱他們能有所改善。 -是嗎?
Excuse me. -Hi.
打擾了. -嗨
I'm Andy. I'm picking up for Miranda Priestly.
我是安迪,我來去馬琳達(dá)?皮斯利的東西
Oh, yes. You must be the new Emily.
哦,是的。你就是新的艾米莉
Nice to meet you.
很高興認(rèn)識你。
Oh, let me see that bag. Very, very nice. -Ah.
讓我看看那包。非常漂亮
Distressed, studded leather, pieced by hand, finished with a metallic fringe.
仿舊款式,鐵釘皮革,手工縫合,金屬撬邊
Very nice, indeed. Who made that fantastic thing?
真是漂亮極了,這是哪位大師的杰作?
You.
你
Hmm. Duh. This way.
嗯,沒錯。 這邊請
Uh, here we go.
給
It's a sketch of Miranda's dress for the benefit.
是馬琳達(dá)參加慈善會穿的連衣裙的草圖
Also the centerpiece of my spring collection. Top secret stuff.
還有我春季設(shè)計的主打款式,高度機(jī)密
I'll guard it with my life. -Please do.
我會誓死護(hù)駕。 -拜托了
Come on. You're working for Miranda Priestly now.
來,你現(xiàn)在為馬琳達(dá)?皮斯利工作
You must be in desperate need of hard liquor.
你肯定需要一杯酒
Excuse us, girls.
借過
She'll have the punch.
給她一杯雞尾酒
It's deadly. Have fun.
會讓你神魂顛倒,好好享受
He's right, you know. -Hmm?
他說的沒錯 -什么?
The punch. I drank it atJames's last party.
雞尾酒。 我在詹姆斯上次聚會時喝過
I woke up in Hoboken wearing nothing but a poncho and a cowboy hat.
在赫伯肯醒來時只穿了斗篷和牛仔帽
Ah. Well.
好吧
Wise.
很明智
Uh, hi. -Christian Thompson.
你好 -克里斯丁.湯普森
Christian Thompson?You're kidding.
克里斯丁.湯普森?開玩笑
No, you're… You write for, like, every magazine I love.
不是,你~~~~你寫的雜志我都很喜歡
I actually… I reviewed your collection of essays for my college newspaper.
事實上,我看過你在大學(xué)時寫的稿子
Did you mention my good looks and my killer charm?
有沒有說我一表人才,英俊瀟灑?
No, but… -What do you do?
沒有,但~~-你現(xiàn)在做什么?
Oh. Well, I want to work for somewhere like The New Yorker or Vanity Fair.
哦,我想在其他地方工作,像《紐約人》或者《都市生活》
I am a writer too. Is that right?
我也是個作家。-是嗎?
Mm-hmm. -I should read your stuff. Why don't you send it over?
嗯, -我該看看你寫的,不如你寄些過來給我
Yeah? 行嗎?
That would be… Thank you. That would be great. [Giggling]
那真是~~~ 謝謝,真是太好了
But actually, right now, I'm working as Miranda Priestly's assistant.
不過現(xiàn)在,我是馬琳達(dá)?皮斯利的助理
Oh, you're kidding. Well, that's too bad.
你開玩笑,那樣太糟糕了
That's… Whoa. You'll never survive Miranda.
那~~~天哪.你肯定吃不消馬琳達(dá)
Excuse me? -Well, you seem nice, smart.
為什么?-你看上去很善良,聰明
You can't do that job.
你不適合那工作
Gotta go.
我得走了
Okay.
好吧
Well, it was very, very nice to meet you, Miranda girl.
非常非常榮幸認(rèn)識你,馬琳達(dá)女孩