And the next thing I heard was,
接著我就聽見
And I said, "I do."
然后我說我愿意
You did, and then I heard,
沒錯,然后我又聽到
"Do you, Paul Michael Morgan, take this woman to be your lawfully wedded wife?"
保羅麥可摩根, 你愿意讓這個女人當(dāng)你的老婆嗎
And your mother said, "He doesn’t! ’"
然后你媽媽說不準!
But I ignored her, and then I heard, "I now pronounce you man and wife."
但我不理她,然后我聽到 我宣布你們正式成婚
And then I don’t remember.
之后我就忘了
"You may kiss the bride." Right, right. Right.
"你可以親新娘了" 對,就是那句
You may kiss the bride. Yes.
你可以親新娘了 沒錯
And then we had the buffet, beginning with the meatless pigs in blankets.
然后我們開始吃自助餐 還有素食豬肉
You may kiss the bride.
你可以親新娘了
May I?
我可以嗎?
You sure?
確定?
I’m wavering, honestly.
說真的我很振奮
Sorry. Sorry. Sorry. It’s okay.
抱歉 沒關(guān)系
Sorry, a bit out of practice.
抱歉技術(shù)不太好
Ow!
唉唷
What do you mean, "Ow"? That was foreplay.
唉唷是什么意思? 那還只是前戲耶
Hey, Marshal Lasky.
你好,賴警官
Yes, sir.
你好
Right. All right.
很好
Take care.
保重
They got your separate sites ready,
我們找到你們分置的地方了
and they want you to leave tomorrow evening.
他們會在明天傍晚來接你們
Tomorrow? Yep.
明天? 對
Wow. That soon, eh?
哇,怎么這么快
Well, the good news is you still get to go to the rodeo.
那是好事. 你還會去祭典嗎
And the rodeo dance.
還有跳舞
Yes, yes.
當(dāng)然
Dr. Simmons’ office.
西蒙醫(yī)生的辦公室你好
Yeah, is this the Dr. Simmons in Columbus, Ohio?
你好,請問這是俄亥俄州哥倫比亞 西蒙醫(yī)生的辦公室嗎