Your Majesty. The Duke of Weaseltown.
陛下 猥瑣屯公爵求見
Weselton. The Duke of Weselton..
威斯頓!我是威斯頓公爵...
Your Majesty,
陛下
As your closest partner in trade,
作為您最親密的貿(mào)易伙伴
It seems only fitting that I offer you.
我想邀請您跳加冕后的第一支舞
Your first dance as Queen.
望陛下賞光
Thank you... Only I don't dance.
謝謝...但我不會跳舞
But my sister does.
不過我妹妹會
Lucky you... -Oh, I don't think...
你真幸運 -我可不覺得...
If you swoon, let me know, I'll catch you.
如果你被我轉(zhuǎn)暈了,我會接著你的
Sorry.
不好意思
Like an agile peacock...
看我像只靈活的孔雀
Speaking of, so great to have the gates open.
你們能打開城門真是太好了
Why did they shut them in the first place?
以前干嘛要關上呢?
Do you know the reason? Hmm?
你知道原因嗎? 嗯?
No. -No...
不知道 -不知道?
Oh, all right. Hang on.
好吧,我們繼續(xù)
They don't call me "the little dipper" for nothing.
我可是個“舞林高手”哦!
Like a chicken...with the face of a monkey... I fly.
看我跳“雞舞”...“猴子舞”...飛起來啦!
Let me know when you're ready for another round, M'Lady.
希望下次還能有幸邀您公主殿下
Well, he was sprightly.
哈!他真是活躍
Especially for a man in heels.
穿了高跟鞋還這么能蹦跶
Are you okay? - I've never been better.
你還好嗎? -我好得很呢!
This is so nice.
我今天好開心
I wish it could be like this all the time.
真希望永遠都能像今天一樣
Me too...
我也希望...
But it can't.
但是不行
Why not? -If...It just can't.
為什么不行? -就是..不行
Excuse me for a minute.
對不起 我失陪一會兒
Glad I caught you. - Hans!
又接住你了 -漢斯!
I often had the whole parlor to myself to slide...Oops. Sorry.
經(jīng)常只有我一個人在大廳里滑...哦 不好意思
... Your physique helps I'm sure too.
...你這么強壯肯定沒問題
What's this? I was born with it,
這是什么? -哦,生下來就長了
Although I dreamt I was kissed by a troll.
其實,我曾夢到被一個地精吻過
I like it.
真有趣
Yeah, The whole thing! You got it.
對!整個都吞下去!哈哈,你做到了
Okay wait, wait. So you have how many brothers?
對了,你有多少兄弟來著?
Twelve older brothers.
十二個哥哥
Three of them pretended I was invisible...
其中三個哥哥在過去兩年里...
literally... for two years.
完全把我當透明的
- That's horrible. - It's what brothers do.
太可怕了 -兄弟之間就是這樣
... And sisters.
姐妹之間也是
Elsa and I were really close when we were little.
我跟艾莎小時候很親密
But then, one day she just shut me out, and...
可是有一天,她突然把拒之門外
And I never knew why.
直到現(xiàn)在我都不知道為什么
I would never shut you out.
我永遠不會將你拒之門外