Leonard's mom: Thank you for taking me to the airport.
謝謝你送我去機場。
Sheldon: You're very welcome.
不用謝。
Leonard: Once again, I'm driving. I'm right here.
重申一次,是我在開車。我就在這
Leonard's mom: Please, I am very hungover and in no mood to satisfy your need for approval. Sheldon, I do hope you'll forgive me for my inappropriate behavior last night.
拜托,我現在余醉未醒,難受得慌,沒心情理會你對贊同的需求Sheldon 我希望你能原諒我昨晚上的失禮。
Sheldon: I don't blame you. You were intoxicated.
我不怪你。你喝醉了
Leonard's mom: Thank you.
謝謝。
Sheldon: I blame Penny.
我只怪Penny。
Penny: I blame Penny, too. Bad Penny.
我也怪Penny。Penny真壞。
Leonard: Wait a minute, what are you talking about? What inappropriate behavior?
等一下,你們說什么呢?什么失禮?
Leonard's mom: I think it's best that you not know.
我覺得你最好還是別知道。
Sheldon: Agreed.
同意。
Penny: Agreed.
同意。
Leonard: What the hell... agreed.
管它什么……同意。
Leonard's mom: And I want you to take very good care of this young woman.
我希望你好好照顧這個年輕女人。
Penny: Oh, thank you, Beverly.
哦,謝,Beverly。
Leonard's mom: You're welcome. She doesn't have much in the way of career prospects. Don't make her responsible for her own orgasms as well.
不用謝。她已經沒多少事業前途性的方面就別再讓她自個兒解決了。
Leonard: Mother, remember when I was complaining that you don't communicate with me enough?
媽,記得我抱怨你跟我交流不夠嗎?
Leonard's mom: Yes, dear.
記得,親愛的。
Leonard: I'm over it.
我無所謂了。
Penny: Fala, lala, la, lala... la... la!
發啦啦啦啦啦啦... 啦... 啦!