他們終于飛離了伊朗領空,眾人喜極而泣,相互擁抱親吻。因為Tony所做的是秘密行動,不能公開,所以美國政府把功勞歸功于加拿大友鄰。而這件事情直到很多年后才正式解密,而Tony等人最后也拿回了中情局情報勛章以作紀念。
On TV
Candian Ambassador: We knew that each day that they stayed there, the danger was becoming greater. We had been looking for a solution to have them to leave the country during the past three months.
我們知道他們在那里多待一天,危險就會越大。在過去的三個月里,我們一直在尋找方法將他們安全送離伊朗
News: Day 87, and finally a sliver of really good news. The Department of State hereby honors Joe Stafford, Kathy Stafford, Mark Lijek... The Americans will be forever grateful to our great friend and ally to the North, for the protection and safe passage, provided to our diplomats...
...Bob Anders...
第87天,終于盼到了一點好消息。國務院在此向以下人員致敬,喬·斯塔福,凱茜·斯塔福,馬克·萊杰。美國人民會永遠感激。我們北方的盟友,為我們的外交官員提供安全護航。鮑勃·安德斯……
Iran: Here or anywhere in the world Canada will pay for this violation of the sovereignty of Iran.
在這里或世界任何地方,加拿大都會為本次觸犯伊朗國家主權付出代價
News: ... Ambassador Ken Taylor and the great nation of Canada.
感謝肯·泰勒大使和偉大的加拿大