Phoebe: Oh, I really needed that.
哦,我很需要那樣。
Monica: Look, I know that you're in a place right now where you really need to hate Julie's guts, but she didn't do anything wrong. I mean, she was just a girl who met a guy, and now they go out. I really think that if you gave her a chance, you'd like her. Would you just give that a chance, for me?
我知道現(xiàn)在你很真的想恨死Julie的貪婪,但是她沒有做錯什么。我是說,她只是認識了一個男生現(xiàn)在他們在交往。我想如果你給她一個機會你會喜歡她的。你愿意給她一個機會嗎?為了我?
Rachel: I'd do anything for you, you know that.
我愿意為你做任何事你知道的。
Monica: I'd do anything for you.
我什么都愿意為你做。
Phoebe: Wait, wait, wait, wait!
等一下!
Joey: Mornin'. I said, mornin'.
早安。我說,早安。
Todd: I heard ya.
我聽見了。
Store Guy: All right, everybody, I'm openin'the doors. You boys ready?
好的,我要開門了。你們準備好了嗎?
Todd: Ready.
好了。
Joey: Yeah, I'm ready.
是,我也好了。
Customer: You idiot, you stupid cowboy, you blinded me, I'm suing!
你這白癡,你這傻牛仔,你弄瞎我了!我要告你!
Store Guy: Oh my god, Todd! What the hell did you do?
天?。odd!你究竟在搞什么鬼?
Todd: I'm sorry. I am such a doofus. I'm so sorry, I'm so sorry.
對不起,我真是笨手笨腳!對不起,非常對不起!
Annabelle: My god, what happened?
老天,發(fā)生什么事?
Joey: These new kids, they never last. Sooner or later, they all...stop lasting. Listen, uh, what do you say I buy you that cup of coffee now?
這些菜鳥,都撐不了很久。早晚都要捅婁子。聽著,我現(xiàn)在請你喝杯咖啡怎么樣?
Annabelle: Sure.
好的。
Julie: So.
所以。
Rachel: So. I just thought the two of us should hang out for a bit. I mean, you know, we've never really talked. I guess you'd know that, being one of the two of us, though, right?
所以。我想我們應該親近親近。我是說,你知道的我們從來沒有真正談過話。我想你說得對,因為你是我們兩個之中的一個,對嗎?
Julie: I know, I probably shouldn't even tell you this, but I'm pretty much totally intimidated by you.
我知道,我也許不該告訴你,但我真地怕你了。
Rachel: Really? Me?
真的嗎?我?
Julie: Yes. Oh my god, are you kidding? Ross is so crazy about you, and I really wanted you to like me, and, it's probably me being totally paranoid, but I kinda got the feeling that maybe you don't.
是的。我的天啊,你在開玩笑嗎?Ross還是對你很著迷。我真的希望你喜歡我,也許我只是胡思亂想。但我有點覺得你也許不喜歡我。