Rachel:... so, he said it was just a sprain, and that was it.
他說這只是扭傷,就這些。
Monica:Uh, you left out the stupid part.
哦,你忘說我們那些蠢事。
Rachel:It's not stupid. The very cute, cute, cute doctors asked us out for tomorrow night, and I said "yes."
才不蠢呢,這位兩位帥哥大夫約我們明晚出去,而且我答應(yīng)了。
Monica:I think it's totally insane, I mean, they work for the hospital. It's like returning to the scene of the crime. You know, I say we blow off the dates.
我覺得這太瘋狂了。我的意思是他們在醫(yī)院工作啊,我們這樣不是回到犯罪現(xiàn)場?你知道么?我覺得我們應(yīng)該取消約會!
Rachel:What? Monica, they are cute, they are doctors, cute doctors, doctors who are cute!
什么?Monica,他們可是大帥哥!他們是醫(yī)生,是長得帥的醫(yī)生!
Chandler:Alright, what have we learned so far?
好的,目前為止我們學(xué)習(xí)到什么?
Monica:Oh.God.Okay.
天啊。好吧。
The Whole Party:SURPRISE!
驚喜!
Ross:What the hell are you doing? You scared the crap out of me.
你們到底在干嗎?你們把我嚇壞了。
Rachel:Was that the cake?
那是蛋糕么?
Ross:Yeah, yeah. I got a lemon schmush
對!檸檬口味。
Monica:Come on, she'll be here any minute.
快,她隨時會到。
Rachel:I hope it's okay.
希望蛋糕沒事。
Chandler:"Happy Birthday Peehee."
“生日快樂Peehee。”
Monica:Well maybe we can make a, a, a "B" out of one of those roses.
或許我們可以用玫瑰當(dāng)“B”。
Ross:Yeah, we'll just use our special cake tools.
對,用我們的特殊蛋糕工具。
Phoebe:Hey, what's going on?
嘿!怎么了?
Ross:Oh, we just...
哦,我們只是……
Phoebe's Friends:Surprise!
驚喜!
Phoebe:Oh, oh, oh! This is so great! Oh my god! This was not at all scary. Look! "Happy Birthday Peehee". What a strange new nickname. I like it! Oh my god! Hi everybody. Hi Betty! Betty, Hi! You found Betty! Oh my god! This is great. Everybody I love is in the same room. Where's Joey?
哦!哦!哦!你們真是太好了!我的天啊!一點兒都不嚇人。看哪!“生日快樂,Peehee。”好奇怪的新昵稱啊。我喜歡!哦,我的天啊。大家好!嗨 Betty !Betty 嗨!你找來了 Betty!哦!天啊!太棒了!我喜歡的人都在這個房間里,Joey在哪里?
Chandler:Did you see Betty?
你看見Betty 沒?