Rachel:Well hello! Welcome to Monica's. May I take your coat?
歡迎光臨,我能拿你的外套嗎?
Monica:Hi Steve!
Steve!
Steve:Hello, Monica. Hello, greeter girl.
Monica,招待小姐。
Monica:This is Rachel.
她叫Rachel。
Steve:Yeah, OK.
哦。
Phoebe:Mmmmmm! Everything smells so delicious! You know, I can't remember a time I smelt such a delicious combination of ...of, OK, smells.
味道好香,我早已忘記這種……香味。
Steve:It's a lovely apartment.
這房子真漂亮!
Monica:Oh, thank you. Would you like a tour?
謝謝,想參觀一下嗎?
Steve:I was just being polite, but, alright.
我只是客套一下。但,好吧。
Rachel:What's up?
怎么了?
Phoebe:In the cab, on the way over, Steve blazed up a doobie.
他坐計程車來時燃了一根大麻煙卷。
Rachel:What?
什么?
Phoebe:Smoked a joint? You know, lit a bone? Weed? Hemp? Ganja?
抽了一根大麻……
Rachel:OK, OK. I'm with you, I will with you Cheech. OK. Do you think he's gonna be cool?
好了,我懂。我知道了,Cheech。你認為他會冷靜嗎?
Steve:Is it dry in here?
這里很干燥嗎?
Rachel:Let me, let me get you some wine!
我來為你倒杯酒。
Monica:Yeah, I think we're ready for our first course.OK, um, these are rotshrimp ravioli, and celantro pondou sauce... with just a touch of mints... and... ginger.
我們可以上第一道菜了。這些是石蝦小方餃芫萎調味醬加上一點點……碎姜。
Steve:Well, smack my ass and call me Judy! These are fantastic!
打我屁股叫我Judy,真是太好吃了!
Monica:I'm so glad you liked them!
我真高興你喜歡。
Steve:Like them? I could eat a hundred of them!
喜歡?我可以吃下上百個。
Monica:Oh, well... um, that's all there are of these. But in about eight and a half minutes, we'll be serving some delicious onion tartlets.
只有這一些,但再過8分半鐘,我們就會獻上美味的洋蔥餡餅。
Steve:Tartlets. Tartlets. Tartlets. The word has lost all meaning.
餡餅……文字都已失去意義。
Rachel:Excuse me? Can I help you with anything?
請問需要任何幫忙嗎?
Steve:You know, I don't know what I'm looking for.
我也不知道自己在找什么。
Steve:Ah, cool! Taco shells! You know, these are... they're like a little corn envelope.
酷,墨西哥餡餅,這個就像是玉米卷。
Monica:You know that? You don't want to spoil your appetite.
你不該影響食欲。
Steve:Hey! SugarO's!
糖O's。
Monica:You know, if you just wait another... six and a half minutes...
再等6分鐘半。
Steve:Macaroni and cheese! We gotta make this!
干酪通心面,我們一定要做這個!
Monica:No, we don't.
不,我們不做。
Steve:Oh, OK. Oh, sorry.
抱歉。
Monica:Why don't you just have a seat here? OK... give me the Gummibears.
我們何不坐這兒?小熊軟糖給我。
Steve:No.
不。
Monica:Give them to me.
給我。
Steve:Alright, we'll share.
好吧,分你一半。
Monica:No, give me the...
不,小熊給我。
Steve:Well then you can't have any. Bear overboard! I think he's drowning.Do not just stand there. Call 911. Hey fellows! Grab on a SugarO... save yourself! "Help! I'm drowning! Help!"
你不能搶走。不,給我。不。小熊落水了,他們快淹死了。別站在那里,打911。抓住糖O's逃命啊!救命啊……我淹水了。
Monica:That's it! Dinner is over!
我受夠了,晚餐結束。
Steve:What?
什么?
Monica:What?
什么?
Steve:Why?
為什么?
Monica:Why? What if I came into your office and I started…? I can not think of an example.It's just that I have waited seven years for an opportunity like this, and you can't even wait four and a half minutes for a stupid onion tartlet?
為什么?試想一下我到你的辦公室,然后開始…… 這機會我已等了七年。而你卻為了洋蔥餡餅等不了四分半鐘之后!
Steve:Hey!
喂!