n. 物質,實質,內容,重要性,財產
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 別對我撒謊 > 正文

掃描二維碼進行跟讀打分訓練
一.blame:vt.責備, 把 ... 歸咎于 n.責備, 過失
【語法用法】
blame表示“責備”,不一定是責備的行為,可以是“在心理上責備某人”,而那個人卻不知道你在責備他;
表示“某人有過失”或“該受責備”時,常用to blame來表達,很少用被動格式to be blamed。
She is certainly to blame.
她一定有過失。
blame it on him表示blame him for it(因……責備某人),該結構比較少見。
【錯句舉例與錯句分析】
錯句: She is not to be blamed for what happened.
訂正: She is not to blamed for what happened.
翻譯: 她不應該對所發生的事情受到責備。
分析: 表示“某人有過失”或“該受責備”時,常用to blame來表達,不用被動格式to be blamed。
【詞義辨析】
blame, accuse, condemn, scold, denounce, reproach, rebuke
這些動詞均含有“責備,非難”之意。
blame普通用詞,語氣較弱,僅是一般的責難、歸咎于,不含用語言責罵之意。
accuse語氣比blame強,本義為歸罪,可用作指非難或譴責之義。
condemn正式用詞,表示譴責,有較強的司法意味,側重從道義或原則上的譴責。
scold普通用詞,多指上級對下級、長輩對后輩或雇主對雇員的態度粗暴、言詞激烈的數落。
denounce與condemn同義,但著重公開性。
reproach側重指因他人粗心、自私等引起不滿而去指責、找岔。
rebuke多指上級對下級進行的公開、強烈、嚴正而不寬容的責備。隱含一定權威的意味。
【例句用法】
The bank manager was really to blame, though he tried to pin it on a clerk.
真正受責備的應該是銀行經理,可是他卻想把責任推到一個職員身上。
Either he or I am to blame.
不是他就是我該受責備。
二.matter:n.事情, 事態, 問題, 關于...的事情, 物質, 重要性 v.有關系, 要緊
【詞義辨析】
1.affair, business, matter, concern, thing
這些名詞均含“事情”之意。
affair含義較廣,側重指已發生或必須去做的任何事情或事務。復數形式多指重大或較復雜的事務。
business通常指較重要或較難而又必須承擔的事情,也可指商事。
matter普通用詞,著重指一件考慮中的或需要處理的事。
concern往往強調與個人或團體利害有直接或重大關系的事。
thing用作“事情”解時,詞義較籠統、含糊,多用于指不很具體的事。
2.material, matter, substance, stuff
這些名詞均含“物質,東西”之意。
material通常指組成客觀存在物的部分或其原料。
matter通常指構成實物的物質,與精神相對立。在科學上,指占有空間,并能以某種方式被感官覺察的一切東西。
substance多指某一種形式的物質,既可指元素也可指化合物。
stuff多用于日常生活中,非正式用詞,常指構成整體的所有部分、物體或項目,有時指劣等材料,含輕蔑意味。
3.problem, question, issue, matter
這些名詞均含“問題”之意。
problem指客觀上存在的、難以處理或難以理解的問題。
question通常指用口頭或書面提出來要求回答或有待討論解決的問題。
issue多指意見能達到一致的問題,但要通過爭論或討論解決。
matter含義不很具體,暗示人們考慮和關心的事和話題。
【例句用法】
It may be a matter of months before it's ready.
要準備好可能得數月時間。
I want to speak to her in the matter of my salary.
我想跟她談談我的薪水問題。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
substance | ['sʌbstəns] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
rebuke | [ri'bju:k] |
想一想再看 v. 斥責,指責,阻止 n. 指責,譴責,非難 |
聯想記憶 | |
acting | ['æktiŋ] |
想一想再看 n. 演戲,行為,假裝 adj. 代理的,臨時的,供演出 |
||
protect | [prə'tekt] |
想一想再看 vt. 保護,投保 |
聯想記憶 | |
blame | [bleim] |
想一想再看 n. 過失,責備 |
聯想記憶 | |
sacrifice | ['sækrifais] |
想一想再看 n. 犧牲,供俸,祭品 |
聯想記憶 | |
guilty | ['gilti] |
想一想再看 adj. 有罪的,內疚的 |
||
condemn | [kən'dem] |
想一想再看 vt. 譴責,判刑 |
聯想記憶 | |
issue | ['iʃju:] |
想一想再看 n. 發行物,期刊號,爭論點 |
||
accuse | [ə'kju:z] |
想一想再看 v. 指責,控告,譴責 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: