1.In a stunning new twist in today's major fashionistic drama, Natalie Whitman has decided to preempt any embarrassment her missing photographs may have caused by allowing "Mode" magazine to reveal the real her and publish the pictures completelyunretouched.
解析:Natalie Whitman has decided to preempt any embarrassment her missing photographs may have caused by allowing "Mode" magazine to reveal the real her and publish the pictures completelyunretouched這就是一個句子。但是有許多修飾成分和一個虛擬語氣的運用。
(1)該句子中her missing photographs may have caused是一個定語從句,修飾前面的先行詞embarrassment。這個先行詞在定語從句中做謂語動詞cause的賓語,可以考慮的關系代詞which和that都可以使用,由于是做賓語可以省略。這個定語從句省略了關系代詞that或者是which。Missing是現在分詞作定語,修飾photographs。
在這個定語從句中使用了情態動詞的虛擬語氣,謂語是may have caused,這個表示是對過去的事情的一種不是很肯定的推測,所以用may這個情態動詞。因為劇中我們可以知道這個模特的照片丟失了,那么帶來的難堪的后果到底有沒有,現在還不知道,大家只是在擔憂而已,在估計而已,所以這里用虛擬語氣。
(2)by allowing "Mode" magazine to reveal the real her and publish the pictures completelyunretouched這個就是一個方式狀語。介詞by在這里意思是“通過(方式)”。"Mode" magazine指代“時尚雜志報社”,allowing因為做介詞的賓語,所以要用其動名詞形式。To reveal the real her and publish the pictures completelyunretouched是動詞不定式做動詞allow后的賓語的補足語。這個動詞不定式中pictures completelyunretouched的unretouched是過去分詞作后置定語修飾前面的名詞pictures,副詞completely修飾過去分詞unretouched。
(3)In a stunning new twist in today's major fashionistic drama是介詞短語作狀語。
2.I just wanna put a spotlight on the hypocrisy of this business which seems intent on making any normal human being feel like an outcast?
解析:這是一個含有定語從句的復合句,主句是I just wanna put a spotlight on the hypocrisy of this business,從句是which seems intent on making any normal human being feel like an outcast。先行詞是hypocrisy,不是bussiness,business是做定語修飾hypocrisy。Hypocrisy是指事件,在從句中做主語,可選擇的關系代詞可以是which也可以是that,做主語不能省略。句中seem是系動詞,intent是名詞。Making any normal human being feel like an outcast是intent on這個固定短語搭配中的介詞on的賓語,屬于動名詞。
3.Does this audacious move by recently installed editor Daniel Meade markthe beginning of a newer, nicer "Mode"?
解析:installed是過去分詞作前置定語,修飾名詞editor。它與editor之間存在的是被動關系。