Ross:How we doing, you guys ready?
怎么樣,你們準備好了嗎?
Monica:Mom already called this morning to remind me not to wear my hair up. Did you know my ears are not my best feature?
媽早上已經(jīng)打過電話提醒我不要扎頭發(fā)。你知道我的耳朵不是我最好的部位嗎?
Ross:Some days it's all I can think about.
有段時間我是這樣認為的。
Phoebe:Hi, sorry I'm late, I couldn't find my bearings.
嗨,抱歉我來晚了,我找不到方向了。
Rachel:Oh, youyou mean your earrings?
哦,你你找不到耳環(huán)了?
Phoebe:What'd I say?
我剛才說了什么?
Rachel:Hmm.
恩。
Monica:Are these the shoes?
這就是那雙鞋?
Rachel:Yes. Paolo sent them from Italy.
對。Paolo從意大利寄來的。
Ross:What, weuh we don't have shoes here, or...?
什么,我們呃我們這兒沒有鞋嗎?還是……?
Joey:Morning. We ready to go?
早上好。我們準備出發(fā)嗎?
Chandler:Well, don't we look nice all dressed up?...It's stuff like that, isn't it?
恩,穿戴整齊之后我們是不是好看了?……還是要打扮一下,不是嗎?
Monica:It was a really beautiful service.
儀式很隆重。
Mrs. Geller:It really was. Oh, come here, sweetheart. Y'know, I think it might be time for you to start using night cream.
的確是。哦,到這兒來,孩子.知道嗎,我覺得你到了應(yīng)該開始用晚霜的時間了。
Joey:What?
什么?
Chandler:Nothing, just your overcoat sounds remarkably like Brent Mussberger.
沒什么,只是你的外套聽起來很像Brent Mussberger。
Joey:Check it out, GiantsCowboys.
看看,巨人隊和牛仔隊。
Chandler:You're watching a football game at a funeral?
你在葬禮上看橄欖球賽?
Joey:No, it's the pregame. I'm gonna watch it at the reception.
沒有,現(xiàn)在是賽前準備。我要在招待會的時候看比賽。
Chandler:You are a frightening, frightening man.
你是個可怕的,可怕的人。
Rachel:Oh no! My new Paolo shoes!
哦不!Paolo 送的新鞋!
Ross:Oh, I hope they're not ruined.
哦,我希望沒被弄壞。
Phoebe:God, what a great day. ...What? Weatherwise!
天,今天真棒……怎么了?我說的是天氣!
Ross:I know, uh, the air, thethe trees... even though Nana's gone there's, there's something almost, uh I dunno, almost lifeaff.
我知道,呃,空氣,還有還有樹木……盡管外婆去世了,還有,呃我不知道,好像生命……
All:God! Ross!
天吶!Ross!
Ross:I'm fine. Justjust... having my worst fear realised.
我很好。只是只是……有了最可怕的體驗……
Phoebe:Okay, don't worry, I'm just checking to see if the muscle's in spasm...huh.
好了,別擔心,我剛檢查你的肌肉是否痙攣了……恩。
Ross:What, what is it?
怎么,怎么樣?
Phoebe:You missed a belt loop.
你的皮帶環(huán)掉了一個。
Ross:Oh! Non.
哦!不。
Phoebe:Okay, it's in spasm.
好了,是痙攣了。
Mrs. Geller:Here, sweetie, here. I took these when I had my golfing accident.
來,孩子,來。打高爾夫球受傷時我就用的這個。
Chandler:Oh, no.
哦,不。
Andrea:Sorry Hi, I'm Dorothy's daughter.
對不起嗨,我是 Dorothy的女兒。
Chandler:Hi, I'm Chandler, and I have no idea who Dorothy is.
嗨,我是Chandler ,而且我不知道 Dorothy是誰。
Phoebe:Hey, look who's up! How do you feel?
嗨,看誰來了!感覺怎么樣?
Ross:I feel great. I feel great, I fleel great.
我覺得好極了。我覺得好極了,我覺得好極了。
Monica:Wow, those pills really worked, huh?
哇,那些藥真有效,恩?
Ross:Not the first two, but the second two woooo! ...I love you guys. You guys are the greatest. I love my sister (Kisses Monica), I love Pheebs... (Hugs her)
頭兩片沒有,不過后兩片哦哦!……我愛你們。你們是最棒的。我愛我的老妹,我愛Pheebs ……
Phoebe:Ooh! That's so nice...
哦!這太好了……
Ross:...Chandler!
……Chandler!
Chandler:Hey.
嗨。
Ross:And listen, man, if you wanna be gay, be gay. Doesn't matter to me.
聽著,伙計,如果你要當同性戀,那就當。別在乎我怎么看。
Andrea:You were right.
你是對的。
Ross:Rachel. Rachel Rachel. I do love you.
Rachel. Rachel Rachel..我最愛你了。
Rachel:Oh, Ross, I love you too.
哦,Ross, 我也愛你。
Ross:Oh, no, I really love you.
哦,不,我真的愛你。
Rachel:I really love You!
我真的愛你!
Ross:Oh... you don't get it!
哦。你沒有明白!