- Not dad's?
- 這不是給爸爸的?
- Well it ain't mine, dear. He got that after the fighting at Transvaal. After he'd been hurt...
- 當然不是我的,親愛的 是他在德蘭士瓦戰役之后他得的,(南非產金行省)他在那兒受了傷
And he'd saved some other lads, and well... I don't know what else, he won't tell me either.
也救了一些戰友,還有...其他的我也不知道了,他不肯告訴我
But the first day he got home he just tossed them out.
可他一到家他就,把這些都扔了
First day he could walk, he threw them straight in the dustbin, and wouldn't hear a word I said not to.
剛能走路,他就把它們扔到垃圾桶里了,我怎么說也不聽
See, what you done today, you and Joey, you're chuffed up now. And so you should be, my splendid boy.
看看你們今天做的多棒,你和Joey. 你倆都振奮起來了 事實上也該如此,我的乖兒子
It's good to be proud when you done something good. But what he done, in Africa, whatever it was,
做了了不起的事本來就該感到驕傲 可他在非洲做的事,不管是什么……
He takes no pride in it. Hard as it surely was, and however much pain it's cost him, He refuses to be proud of killing, I suppose.
他一點都不感到驕傲 本來就很艱難,更不提帶來多少傷痛 他不想以殺人為傲,我想
I would be proud. If I'd gone off to war. If I'd gone and saved my mates...
要是我救過我的戰友……要我我會很驕傲的
Well, whether or not you think you'd do the same thing as him... Think how brave he is for refusing to be proud.
那好,不管你是不是做他做過的事,要是我參加過戰爭,可想想看,不居功自傲,這得要多少勇氣
Oh, your dad makes mistakes. And he drinks to forget the mistakes that he's made, but...But he never gave up.
噢,你爸爸也犯過錯誤,他只是想通過喝酒來忘記……可是……他從未言棄
And he does that for us. And today you showed the world, it's all been worth it.
而且是為了我們才這么做的 今天,你也向所有人證明這一切都是值得的
You keep looking after Joey and he'll always be looking after you. Sergeant, Seventh Battalion, Imperial Yeomanry.
你接著好好照料Joey吧, 他也不會辜負你的 皇家義勇騎兵隊隊長
You see this Joey? It's been through an entire war. I'm not stealing it. I'll give it back to him, someday.
看到沒,Joey? 這歷經了一場戰爭呢 我不是要偷走,將來,我會還給他的
I'm the only boy that drives in the village. No one else drives but me. That's right, this is my dad's car.
我可是這鎮子里唯一一個開車的人,沒有別人會開車的哦!是啊,這是我爹的車。
You're lucky that you're in it. I'm not normally allowed to drive it... Is he a friend of yours?
你真是有幸能坐進來呢,平時我還很難開到這車因為……他是你朋友么?
Come on, boy. Let's show her how to fly! Well... you're clearly not gonna be a jumper. We can try planting something else.
來啊,伙計。給她看看飛的感覺!好吧,顯然你是沒法成跨欄專家了 我們還可以種點別的
Or we could hire ourselves out to Uncle Bob. How else we gonna pay Mr. Lyons' rent? What we gonna do? I used to believed that God...
要不我們給Bob叔叔干活去 不然我們怎么交租給Lyons先生?你要怎么辦呢?我以前堅信上帝……
...gave each man his fair portion of bad luck. I don't feel that any more. I've had more than my share.
把壞運氣平均分給每個人 我現在再也不信了 我分到的壞運氣太多了
You'll stop loving me, Rose. And I won't blame you when you do. Well, I might hate you more, but I'll never love you less.
將來你會不再愛我,Rose。而那時候,我也不會怪你的 或許我會更加恨你,可是我對你的愛,從來沒減少過