臺詞:
Wilhelmina:How dare he embarrass me like that in front of everyone?
他怎么能在那么多人面前讓我難堪?
Marc:The tall jar of mayonnaise is clearly making a power play.
那個草包顯然開始變的更強勢了。
Wilhelmina:Well, if that's what he wants...
如果他想那樣…
Marc:What are you thinking?
你怎么看?
Wilhelmina: We give him the book.
把樣刊給他。
Leave the unretouched Natalie Whitman photos in there,
把沒處理過的Natalie Whitman的照片放到里面,
he signs off; it goes to print,enraged publicists, celebrities canceling their layouts.
他簽上大名,,然后出版,把出版商給惹火,名人紛紛取消合作。
Marc:Mode in chaos and you'll be the only guiding light left to lead the magazine out. .
《時尚》陷入混亂,你就會成為引導我們走出黑暗的唯一一束光芒。
Uber clever
妙計。
Wilhelmina:Thank you. Ooh, Marc, at that arch. Ah.
謝謝。Marc,就是那里。