單詞:
editorial: 主編式的
scene: 場景
handcuff: 給…戴上手銬
briefcase: 手提箱
way: 非常
metaphor: 比喻
definitely: 當然的,明確的
conference: 會議
grab: 取
臺詞精講:
1.That was strong in there.
Strong在此句中意思難以容忍。
如:It was a bit strong of him to call me a liar in front of the whole department. 他當著全體同事的面說我撒謊, 未免太過分了。
in there意思是在那里。
如:They are in there fighting for peace. 他們在那兒堅持不懈地為和平斗爭。
2.It's way too important.
Way在本句中是副詞,非常的意思,相當于very,它是俚語非正式用法。
如:The price is way above what we can afford.價格高得我們絕對付不起。
She finished the race way ahead of the other runners. 她第一個跑到終點, 遠遠領先于其他選手。
3.... and he's handcuffed to the briefcase?
Handcuff意思是給......戴上手銬。常用于被動語態中?;蛘吲c反身代詞連用再加上to。下文中就有句:You want to handcuff yourself to the book?
如: He was handcuffed to a policeman. 警察給他戴上了手銬。
4.By the way, the next time you find yourself on the spot like you did in there with Natalie, you just gotta kinda go with the vibe in the room.
by the way:順便。on the spot:在場gotta:(=have got to)必須kinda:(kind of)有幾分,有點兒
You do in there with sb.意思是和某人在一起。
Go with意思是與......相配。Vibe意思是感應。Go with vibe意思是迎合大伙兒的意見。
5.Even if I don't agree?
Ever if意思是即使,即便,引導讓步狀語從句。
如:They couldn't, even if they would, get out of trouble by themselves. 即使他們想(擺脫), 也無法獨立擺脫困難。
Even if I fail this time, I would try again. 即使我這次失敗了,我還要再試試。
We should practice economy even if we are rich. 即使我們富裕了也仍應該厲行節約。
6.I left my P.D.A. in the conference room.
Leave在此句中是遺留,遺忘而放在的意思。
如:I left my mobile phone in my house. 我忘記帶手機了,手機在家中。
P.D.A.是Personal Digital Assistant的縮寫,字面意思是“個人數字助理”,也就是商務通的意思。這種手持設備集中了計算,電話,傳真,和網絡等多種功能。它不僅可用來管理個人信息(如通訊錄,計劃等),更重要的是可以上網瀏覽,收發Email,可以發傳真,甚至還可以當作手機來用。尤為重要的是,這些功能都可以通過無線方式實現。