Come on. Easy dose it, easy does it. Come on.
慢點 慢點
Steady there, boy. Steady, boy. That's it. Nice and done now, isn't it?
穩著點 穩著點 好的
Hey Hey
嘿 嘿
Morning, Pop.
早上好啊
Put your mark here. Good luck.
在這兒簽字 祝你好運
Get the colt
小馬駒牽來
Whoa, whoa.
喂
Now that's a beauty.
這匹馬不錯。
Forget it, Ted. He's half thorougbred. Not got a day's work in him. Now there. There's your ticket.
得了吧 泰德 種只有一半純 而且一天的活也沒有干過 看那兒 那才是你要的
But look at him, Si. Look at that creature.
但是看看他 看看這匹馬
Don't be daft. You need something solid to plow a field.
別犯傻了 你需要強壯的來耕地
Yeah, but he's something else, that one.
是啊 但是他總有些特別
All right, ladies and gentlemen, settle down, settle down. Horses on my right, men with money in their pockets on my left. It's the perfect combination.
安靜點 各位 安靜 馬兒們在我的右邊 有錢的人們在左邊 完美的搭配
Is Fred Goddard here? Yes, I am here! Good. More money than sense.
弗雷德·戈達德來了嗎? 本人在此。 很好 人傻錢多
Dave Hill! I'm here, yes!
大為·希爾呢 在 我在這
Bugger off, you tight bastard. You've been coming here for 20 years, never bought so much as a pork scratching!
走開 你這窮鬼 你來這20多年了 連刷豬的東西都沒有買過
Come on. All right. First up today, a gorgeous young horse.
來 第一位 一匹漂亮的小馬
Prettiest young thing I've seen since my wife on our wedding day.
除了新婚那天的老婆 我就沒有見到過這么漂亮的
Let's get going, shall we? Who wants this wonderful creature?
那咱們開始吧 誰想要這漂亮的小家伙?
One guinea! One guinea, one guinea!
一基尼! 一基尼,一基尼!
I thought you needed a plow horse, Mr. Narracott.
你不是要買耕地的馬嗎
One guinea. Any advance on one guinea.
一基尼。還有沒有更高的
Two guineas! Two guineas! Three.
2基尼 2基尼 3基尼
Ted Narracott, it's completely the wrong animal.
泰德·納拉科特 這不是你需要的那種馬
Si Easton, I'm not gonna let that bastard see me off.
對 伊斯頓 我不想讓那個混蛋贏了我
Five guineas! Five guineas! Six. Seven.
5基尼 5基尼 6基尼 7基尼
Greedy sod. Thinks he can just buy anybody. Eight!
這個貪鬼 他以為什么都能買到 8基尼
Stop it. He's your landlord. You can't be picking fights with him.
別喊了 他是你的地主 你不要和他作對
Ten guineas! Ten guineas. You haven't got the money. Let's go home, let's have a pint.
10基尼 10基尼 你沒那么多錢 我們回家喝酒吧
Eleven guineas, sir! From as good a man as any in this town!
11基尼 先生 這是一個有種男人的報價
Do I hear 12 guineas? Twelve guineas. That's top price for a working animal. Ted, save it for the shire!
我聽到12基尼 12基尼 對于馱馬來說這價錢太高了 給你的拖車牲口留點兒錢吧
There are big days and there are small days. Which will it be?
總有黃道吉日 總有喪氣時辰 試試看吧
Do I hear any advance on 11 guineas?
還有人出比11基尼多的么
Just let him go, Dad. I don't care for him. He's too jumpy.
爸 咱就算了吧 我對這馬沒興趣 太鬧騰了
Shall we say 25? Twenty-five guineas. He's got you there. Nice try, Ted.
那咱就出個25基尼吧 25基尼 好了 他打敗你了 泰德起碼你爭取過了
You were great, Mr.N. Gave him a run for his money. Going, going... Thirty! Thirty guineas! Thirty guineas.
干得不錯 逼他出了一大筆錢 30基尼 30基尼 30基尼
Thirty guineas, going. Going. Gone! To Mr. Ted Narracott!
30基尼 一次 兩次 成交 賣給泰德·納拉科特先生
What have you done, Ted? What have you done? Here, Ted.
你做了啥糊涂事 泰德? 給你,泰德。
Quite a beast there. What are you gonna do with him on a working farm?
真是個好家伙 可你想讓它怎么干農活?
I hope you got the rent, Ted. I'll be around for it when it comes due.
但愿你還有錢交地租 到時候我會來親自收租的
You're a fool, Ted. And now Roise will never forgive you.
你真是個傻瓜 泰德 羅絲永遠也不會原諒你的