There's only 15 here. The rest will come.
這里只有15基尼 剩下的會給你
You know by rights I could take this farm back today, don't you? And I'm a great believer in my rights.
你知道我有權今天就收回農場吧 而且我對我的權利向來很看重
It will come. If you drank less beer and bought fewer horses, you might be able to look your landlord in the eye, Narracott.
會交給你 你要是少喝點酒 別亂買馬 說不定你就有正視你的地主了 納拉科特
I said I'll pay you. We're going to plant the bottom field.
我說了我會給你錢的 我們會耕種那塊低處的地
The bottom field's rock hard. Only stones down there.
低處那塊地可是不毛之地 那里只有石頭
No. We're going to plow it. Just give me till the autumn. I'll pay every penny I owe you, will interest.
不 我們會犁好地的 寬限到秋天 我一定會把欠你的錢都付清 包括利息
How are you going to plow it? Not with that fancy animal of yours. He'll do it. You'll not get that one in a harness, let alone pulling a plow,
你怎么犁 用那匹中看不中用的馬?他能行的 那馬連馬具都套不上 更別說犁地了
even drunk on a Tuesday night. You know that. And I can't wait for the money, there's a war coming.
你就算再醉 也清楚這一點 而且我也等不及 戰(zhàn)爭就要來了
I promise you that field will be plowed. We'll plant it with turnips. The money will be yours when harvest comes.
我向你保證 那塊地會犁好的 我們會在那兒種上蘿卜 等豐收的時候你的錢就有了
Please, sir. Please. Very well. If that fancy plows that field, I'll give you till October to set things straight.
求你了 先生 求你了 好吧 如果這馬能犁地 我就放寬限到10月份
What if he doesn't? I'll take the horse on the day he fails. And I'll take your father's farm,
要是他不犁呢? 那我當天就會來把馬牽走
and give it to working men who can hold their pints and hold their heads high in decent company.
把地租給飲酒有度 而且足夠體面的人
No, please. Sir, you can't do that. Now, now, lad. What? Are you bladdered as well?
不 求你了 先生 你不能這么做 這這這 怎么了?你也喝醉了?
Ted Narracott, I've got you down in my book.
泰德·納拉科特 我可記在賬上了