叛逆少年聽嘻哈音樂,似乎是再合適不過的搭配。從前的Landon也的確是和同伴們聽著嘻哈音樂嘲笑所有認真學習,認真做事的同學,還四處惹事生非。不過,從第一次在教堂里聽到Jamie天籟般的歌聲,Landon的內心已經開始慢慢起了變化。喜歡上Jamie之后,從前的Landon在一點點找回真實的自我。
Eric: We gonna get this party up here jumping! Come on! 讓我們跳起來吧。來吧。
Landon: Can you turn down Soul Train just for now? Some of us here are actually trying to work. 你能不能關掉Soul Train?這兒還有人要工作呢。
Eric: You really know how to bust a robot's groove. It's all good because we'll get Club Landon and Club Eric really jumping here. What we got here? Okay, okay, you're not feeling my hip-hop, but what the hell is this, man? 你還真懂得熄掉機器人的火兒啊?有什么不好呢,我們都可以跳跳舞。現在怎么樣?好的,好的,就算你不再喜歡我們的嘻哈音樂,但這又是什么鬼東西?
Landon: Jamie lent it to me. Jamie 借給我的。
Eric: Now she got you listen to her people's music. 你在聽她那些人的音樂。
Landon: Her people? 她那些人?
Eric: Yeah...her Bible-hugging, crucifix-wearing...honk-if-you-love-Jesus people. 是啊,他們那些抱著圣經,帶著十字架,高喊愛耶穌的人。
Landon: She's not like that. 她不是那樣的。
Eric: Well...you know you got Belinda thinking that little lip action....between you and Jamie was kind of real. What's with you man? You don't have time for your real friends anymore. 你知道 Belinda t怎么想你和Jamie那次接吻嗎? 她覺得你們是來真的。你怎么啦?你不會再有時間跟你真正的朋友一起過了。
Landon: I don't know, buddy. I'm just over it. I'm sick and tired of doing the same shit all the time. 我不知道,兄弟。我已是局外人了。我已經厭倦了總做壞事兒的生活。
Eric: This girl's changed you, and you don't even know it, man. 這個女孩改變了你,連你自己都不知道,兄弟。
Landon: Let me guess, Belinda say that too? 讓我猜猜,Belinda 也這樣說?
Eric: No. I did. 沒有。我說的。
Landon的變化從他聽的音樂已經可以看出端倪。
對話中,Landon讓朋友關上吵鬧的音樂,這讓興致剛起的Eric開玩笑說,你還真知道怎么掃我的興。Bust a robot’s groove, bust, 打破,終止;groove俚語中意思是“稱心如意的東西”。在音樂剛起時,Eric是隨著音樂,做機器人的動作,所以戲稱自己為robot, 機器人。整個短語,意思相當于“敗興,掃興”。
在隨后知道Landon在聽Jamie送的音樂,于是形容Jamie屬于,Bible-hugging, crucifix-wearing, honk-if-you-love-Jesus people。連用了三個合成形容詞,抱著圣經的,帶著十字架的,高喊愛耶穌的。在時髦少年眼里,這些都是老土的,被嘲笑的。
不過,此時的Landon已經意識到,從前那樣浪蕩的生活其實毫無生趣可言,他已經開始感到厭倦,并稱自己為局外人。
我們常說愛情的力量很強大,她可以讓一個平凡的人散發光芒,也可以讓迷途的人找到燈塔,Landon就是這樣的一個幸運兒。
下一期中,幫Jamie從惡作劇中解脫出來的Landon將要表白自己的愛意了。不過,Jamie做牧師的父親卻一直不喜歡這個不良少年。他們的初次約會能成功嗎?下期一起聽。