嗨,比賽怎么樣?
Ross: Well..
嗯。
All: WE WON!! Thank you! Yes!
我們贏了!謝謝你!我們贏了!
Monica: Fantastic! I have one question: How is that possible?
太棒了!我有個問題:這怎么可能?
Joey: Alan.
全靠Alan.
Ross: He was unbelievable.
他太不可思議了。
He was like that Bugs Bunny cartoon where Bugs is playing all the positions, right,
他就像兔巴哥卡通片中的兔巴哥一樣守著每個位置。
but instead of Bugs it was first base Alan, second base Alan, third base...
我們沒有兔巴哥,但我們有一壘 Alan,二壘 Alan,三壘 Alan……
Rachel: I mean, it was like, it was like he made us into a team.
我意思是,就像,他使我們成了一個團隊。
Chandler: Yep, we sure showed those Hassidic jewellers a thing or two about softball..
是的,我們讓哈西德珠寶商隊見識了什么叫壘球。
Monica: Can I ask you guys a question? Do you ever think that Alan is maybe.. sometimes..
能問你們一個問題嗎?你們是否認為Alan可能有時……
Ross: What?
怎么樣?
Monica: ..I dunno, a little too Alan?
我也說不上來,有點太 Alan了?
Rachel: Well, no. That's impossible. You can never be too Alan.
怎么會,不可能的,你不可能變得太Alan。
Ross: Yeah, it's his, uh, innate Alanness that we adore.
沒錯,這就是他。我們欣賞的就是Alan那種天性。
Chandler: I personally could have a gallon of Alan.
我個人可以喝下一加倫的Alan。