準備!破甲彈來了!
-Epps: What? Bring it!
什么?引導它啊!
-Voice: Receiving radar jamming in vicinity of target.
在目標附近受到雷達干擾。——《變形金剛》
vicinity: 附近,臨近,周邊地區
There's a factory in the vicinity of the school.
學校鄰近有個工廠。
No one was aware of his vicinity.
沒有人發現他就在附近。
【詞義辨析】neighbourhood, vicinity
這兩個名詞均含“鄰近、附近”之意。
neighbourhood: 指鄰居或同居住者接近的地方,也指街坊四鄰或居民點。
vicinity: 側重指距說話人很近的地方。
-Epps: Spooky Three Two, use 105 shells. Bring the rain.
幽靈32號,使用105毫米彈,密集攻擊。
-Voice: Be advised, ground team is requesting 105 sabot rounds.
地面部隊請求使用105火炮。——《變形金剛》
spooky: 怪異嚇人的,幽靈一般的,令人毛骨悚然的
It's a spooky experience to visit the haunted house.
我在鬼屋里時覺得毛骨悚然。
Seeing a ghost is a very spooky experience.
看見鬼是種令人毛骨悚然的體驗。
同義詞: scary, frightening
-Glen: How classified?
有多機密?
-Maggie: Like "I will go to jail for the rest of my life for showing you" classified.
是那種我要是給你看下半輩子就要在牢里過的機密。
-Glen: Yes! One quick peek.
耶!就看一眼!——《變形金剛》
peek: 偷看,窺視
Larry takes a peek out of the window.
拉里往窗外偷看了一下。
Anyone who dared to peek was condemned to death.
任何敢偷看的人被定死罪。
-Miles: What are you talking about, man?
你在胡說些什么呢,伙計?
-Sam: Satan's Camaro. In my yard. It's stalking me.
satan: 撒旦
我家院子里那著了魔的卡馬洛追著我不放。——《變形金剛》
stalk: 跟蹤
The infatuated fan stalked the celebrity.
那位著了迷的崇拜者追蹤這位名人。
He moved like a tiger stalking its prey.
他像老虎一樣悄悄潛近他的獵物。
-Sam: We're locked in.
我們被鎖在里面了。
The car won't start. At least we ditched the monster, right?
車也無法發動。至少我們躲開了怪物,對吧?——《變形金剛》
ditch: 擺脫,丟棄
When the road becomes impassable,we have to ditch the car and walk.
道路無法通行時,我們只好棄車步行。
短語:the last ditch(最后一道防線,絕境)