after all: 畢竟
You should forgive him for his forgetfulness; after all, he is over seventy.
你應該原諒他的健忘癥,畢竟他已經七十多歲了。
Don't blame on him, after all, he is a green hand.
不要責備他,他畢竟是個新手。
episode: 連續劇的一集
misunderstanding: 誤解
turn off: 關掉
swallow: 吞
note: 便條
realize: 意識
glare: 瞪眼,怒視
I started to offer help, but the fierce glare on his face stopped me.
我開始提出要幫助他,但是他那種兇狠瞪視的目光使我卻步。
fluff: 拍松
pillow: 枕頭
wanna=want to ammunition: 軍火,彈藥
【這里Monica給Phoebe解釋為什么她會這么在意枕頭是否“松”,因為她不想讓她那個挑剔的母親又有更多口實來說她。(雖然后面她母親還是沒有放過這么一個小小的細節)】
cruel: 殘酷的
The feudal barons were cruel to the people.
封建貴族對人民很殘酷。
That emperor was a cruel despot.
那個皇帝是個殘酷的專制君主。
flatness: 平坦
relax: 放松
lasagna: 千層面(加菲貓的最愛)
avoid: 躲避
touch: 接觸,觸摸
scare: 驚嚇
chaotic: 混亂的
Kathmandu has become such a chaotic place.
加德滿都已經成了一個如此混亂的地方。
twirly: 旋轉;轉動
【對正在弄枕頭的mon說的“chaotic and twirly”其實是要來形容人“慌慌張張的……”的意思。(chaotic混亂的、twirly團團轉的)】
calm down: 冷靜下來
The excited old lady soon calmed down.
那個激動的老太太很快就平靜下來了。
Calm down, you're getting terribly wrought up over nothing.
鎮定下來吧,你這樣緊張激動,完全是莫名其妙。
as far as……is concerned: 就……而言
can do no wrong: 不會做錯事
prince: 王子
apparently: 顯然
ceremony: 典禮,儀式
ugly: 難看
nake: 裸體
thigh: 大腿
【Thigh-master n.美腿器Chandler突然發現他們六個人一直關心的裸男竟然買了一個健腿器,所以很驚訝的說了這句話。那個裸男一直沒有露臉過,但是卻一直貫穿在這個電視中,常常會因為他的一些事情讓這六個人大發感慨。】