co-worker: 合作者
exhibit: 展覽品;展覽,展示
Many unearthed cultural relics were exhibited at the museum.
博物館展出了許多出土文物。
What line of products do you intend to exhibit?
你們展出的商品是哪一類產品?
set up: 安裝,建立
mannequin: 時裝模特兒,假人
cave: 洞穴
seem: 好像
issue: 事情,麻煩事
【Well, she has issues: Issues在這里是煩惱、問題的意思,以后碰到別人好像悶悶不樂的時候,你就可以上前來上一句Do you have any issues?】
bang: 原意為“重擊”,這里可理解為“有染、沾花惹草”
【 club在這里的作名詞,是“棍棒,球棒”的意思。如果直譯,本句可譯為:“他到外面用棍棒打女人們的頭”;不過,bang在粗俗的口語中有“和...發生關系”的意思,因此,本句應該是“他在外面到處沾花惹草”的一種隱喻的說法。】
mastodon: 乳齒象
smell: 味道,氣味
carpet: 地毯
glacier: 冰河
kinda: kind of
ex-: 前任的,以前的
enter: 進來
ignore: 不顧,不理
If you ignore your diet, trouble will follow.
如果你忽視自己的飲食,必然會遇到麻煩
The wisest course would be to ignore it.
上上策是不予理睬。
He's his own man, but he doesn't ignore advice.
他雖然自有主張,但并不輕視別人的意見。
catch up with: 趕上
She walked too slowly to catch up with us.
她走得太慢,跟不上我們。
Come on, slow coach; catch up with the others!
快,你行動真慢,快趕上他們!
Ice Age: 冰河世紀
wave: 揮手
See if you can wave down a taxi.
你揮手,看看能否讓出租車停下。
I don't like that car sitting on my tail. Wave him to back off.
我不喜歡那輛車緊靠在我的車尾,揮手示意他倒車(離遠些)。
exhibit: 展區
lesbian: 同性戀的女性
you never know: [口語]很難預料,很難說
totally: 完全地
paranoid: 患妄想狂者
pregnant: 懷孕的