n. 搭檔,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 緋聞女孩精講 > 《緋聞女孩》口語大講堂 > 正文
二、Listen and Learn 內容透析
1. be headed to/head to:走向。He's headed to college this fall.他今年秋季將邁進大學。head for:前往,出發。People like to head for the beach to cool off. 人們喜歡到海灘來涼快涼快。have a head for sth:有著...才能。He has a head for math. 他數學很好。
2. execution:n.執行,實行,完成;演奏,表演技巧。比如:His original idea was good, but his execution of the scheme was disastrous. 他的設想很好,但實行起來卻糟糕透頂。The pianist's execution of the concerto was marvellous. 那鋼琴師彈的協奏曲神乎其技。execution在劇中指的是“死刑”。Convicted drug traffickers may face execution. 已經被定罪的毒販子可能會被處以極刑。
3. 伙計:buddy, dude, chum, pardner(partner), guy, folks, gang. buddy-buddy:非常親密的。比如:They're very buddy-buddy.他們非常親密。buddy friend普通朋友。Is she your buddy friend or sweetheart friend? 她是你的普通朋友還是男女朋友?
4. All of a sudden:突然地,出乎意料的。比如:A question came to me all of a sudden.我突然想起了一個問題。
5. Man, that’s a dark thought.兄弟,這么想就消沉了。
6. Aren't we entitled to choose, just to be happy? 難道我們不能選擇開心的生活嗎?entitle to:給以權利;使有資格。This ticket can entitle you to have a free meal in this hotel.這張票可以讓你在這個旅館免費地吃一頓飯。be entitled to/be entitled to do something:有權享有,有(做某事)的權利(或資格)。He is entitled to high praise.他有資格得到高度贊揚。
7. What we're entitled to is a trust fund, maybe a house in the Hamptons, a prescription drug problem. 我們有權得到的只有信托資金。一幢漢普頓的房子, 以及由處方藥引來的麻煩。trust fund:信托基金。prescription drug:處方藥。give sb. a prescription/make a prescription:開處方。
8. Happiness does not seem to be on the menu. 幸福似乎不是我們要考慮的東西。on the menu:在菜單上,在選項內。
9. Kiss ass:拍馬屁,巴結某人。kick ass:了不起的。比如:That's two kick ass women.那是兩個了不起的女人。asshole:一個不雅的用語,表示對某人的厭惡,詞語形容的對象通常是非常刻薄的,自私的,或是粗魯無禮的。
可可地盤,英語學習者的樂園 Click here >>> http://dipan.kekenet.com/
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
partner | ['pɑ:tnə] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
original | [ə'ridʒənl] |
想一想再看 adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的 |
聯想記憶 | |
prescription | [pris'kripʃən] |
想一想再看 n. 藥方,對策,開處方 |
聯想記憶 | |
concerto | [kən'tʃɛətəu] |
想一想再看 n. [音]協奏曲 |
聯想記憶 | |
entitled | [in'taitld] |
想一想再看 adj. 有資格的,已被命名的 動詞entitle的過去 |
||
execution | [.eksi'kju:ʃən] |
想一想再看 n. 執行,實施,處決 |
||
seal | [si:l] |
想一想再看 n. 印章,封條 |
||
entitle | [in'taitl] |
想一想再看 vt. 取名為,使有權利 |
聯想記憶 | |
scheme | [ski:m] |
想一想再看 n. 方案,計劃,陰謀 |
聯想記憶 | |
disastrous | [di'zɑ:strəs] |
想一想再看 adj. 災難性的 |
聯想記憶 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
緋聞女孩口語大講堂(6):三個男人一臺戲
先聲奪人一、先聲奪人 Listen and Think-Chuck: Serena looked effing hot last night.There's something wrong with that level of perfection.It needs to be violated.-Nate: You are deeply disturbed.-Chuck:2011-09-23 編輯:Canace 標簽:
-
緋聞女孩口語大講堂(8):S和B的第一次交鋒
先聲奪人一、先聲奪人 Listen and ThinkGossip girl: Spotted on the steps of the met...An s. and power struggle.Did s. think she could waltz home,and things would be just like they were?Did b. think S w2011-09-27 編輯:Canace 標簽:
-
緋聞女孩口語大講堂(10):看GG學網絡用語
先聲奪人一、先聲奪人 Listen and Think-Dan: Uh, you know... You know, dad, There’s this thing called my space where, you can post all this information online. Save some trees. Have a blog.-Rufus: May2011-10-08 編輯:Canace 標簽:
-
緋聞女孩口語大講堂(11):老友交心(一)
先聲奪人一、Listen and Think 先聲奪人-Serena: so how's your mom doing with the divorce and everything?-Blair: Great. So my dad left her for another man. She lost 15 pounds, got an eye lift. It's be2011-10-12 編輯:Canace 標簽:
-
緋聞女孩口語大講堂(12):老友交心(二)
先聲奪人一、Listen and Think 先聲奪人-Serena: I just want things to go back to the way they used to be...You know, walking to school together, dancing on tables at bungalow, night swimming at your m2011-10-16 編輯:Canace 標簽: