7. 納威:鄧布利多軍不是徒有虛名吧。
Neville: Dumbledore's Army is supposed to be about doing something real.
從第一學年起,我們看到的納威·隆巴頓總是那么羞怯、笨拙,什么事情都辦不好,每次施展魔法都把自己搞的一團糟。但是不知不覺間,納威也已經成長為一個愿意擔起責任的男子漢。作為哈利的朋友,作為DA的一員,他有足夠的勇氣面對危險。
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 精彩美劇對白 > 正文
7. 納威:鄧布利多軍不是徒有虛名吧。
Neville: Dumbledore's Army is supposed to be about doing something real.
從第一學年起,我們看到的納威·隆巴頓總是那么羞怯、笨拙,什么事情都辦不好,每次施展魔法都把自己搞的一團糟。但是不知不覺間,納威也已經成長為一個愿意擔起責任的男子漢。作為哈利的朋友,作為DA的一員,他有足夠的勇氣面對危險。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
split | [split] |
想一想再看 n. 劈開,裂片,裂口 |
||
sentimental | [.senti'mentl] |
想一想再看 adj. 感傷性的,感情脆弱的 |
聯想記憶 | |
evidence | ['evidəns] |
想一想再看 n. 根據,證據 |
聯想記憶 | |
incontrovertible | [in.kɔntrə'və:təbl] |
想一想再看 adj. 不容置疑的,無可辯駁的,明白的 |
聯想記憶 |