14.娜奧米•沃茨(Naomi Watts)
Gentlemen Prefer Blondes: Fitting that Ms. Watts is set to play Marilyn Monroe in 2012’s biopic Blonde – the Brit-born Aussie displays spookily similar qualities to the ‘50s bombshell. Gorgeous white hot locks, winning smile, fragile exterior which belies a fierce and determined inner resolve...
愛(ài)金發(fā)的紳士:將沃茨小姐定為2012年傳記片《金發(fā)女郎》中夢(mèng)露的扮演者甚為合適——這位英國(guó)出生的澳洲人顯示出與那位50年代肉彈極為相似的特質(zhì)。燦爛的白熱色頭發(fā),迷人的微笑,柔弱的外貌下隱藏著一顆堅(jiān)定勇敢的心……
Dumb Blonde: Another cliché-shatterer, Watts has paired her delicate beauty with some of the most interesting, complex roles cinema has offered in recent years. Ignoring the Ring missteps, there’s no dissing her smouldering turns in Mulholland Dr., 21 Grams and Eastern Promises. A canny businesswoman too, then – just like Marilyn.
無(wú)腦金發(fā)美女:又是一位不走尋常路的演員,近年來(lái)沃茨成功地將她嬌弱的美與有些電影里最引人關(guān)注、最復(fù)雜的角色捏合在一起。《午夜兇鈴》的失策且忽略不提,她可一點(diǎn)也沒(méi)糟蹋掉在《穆赫蘭道》、《21克》和《東方的承諾》中扮演感情郁積角色的機(jī)會(huì)。她還是一位精明的女商人,這一點(diǎn)——正像瑪麗蓮。