1. cure,treat,heal,remedy
這些動詞都有“治療、醫(yī)治”之意。
cure主要指治愈疾病。
When I left the hospital I was completely cured.
出院時,我已經(jīng)完全痊愈了。
treat普通用詞,指接受并診治病人,不一定治愈。
This boy is being treated for a heart condition.
這個男孩正在接受心臟病治療。
heal側重指治愈傷口、傷痛如灼傷等。
The cut is no longer weeping and is starting to heal.
傷口已不流膿,漸漸愈合了。
Time heals most troubles.
時間會消除痛苦。
remedy著重用藥物對病人進行治療。
Aspirin may remedy a headache.
阿斯匹林可治頭痛。
I know a remedy for headaches.
我知道一種治頭疼的藥。
2. damage, injure, harm, hurt, impair和spoil的辨析
damage一詞通常指那種使價值降低、有用性和有效性減少的損害;
A falling tree damaged the roof. 一棵倒下的樹損壞了屋頂。
The scandal seriously damaged the senator's reputation.
那丑聞嚴重害了參議員的名聲。
injure 表示對外貌,健康造成傷害;
She was badly injured in an accident.
她在一次事故中被重傷。
harm與 hurt主要指那些帶來痛苦、悲傷、損失或損害的;
Gypsy moths harm foliage.
蛾對葉子有害。
My feelings are hurt.
我的感情受到了傷害。
impair一詞指的是減低,減損;
The patient's intelligence has been impaired by a brain injury.
由于腦傷,病人的智力受損。
spoil是損壞和徹底摧毀價值、優(yōu)點和力量,表示無可挽回的損壞,如spoiled child, indulged child;
Worrying about business spoiled our evening.
由于對生意的擔心,我整個晚上都給毀掉了。