7. Great turnout, V. I got a good feeling.
Vanessa: Let's hope so, Horace. Here come the sharks.
turnout: 聚集的人群,出席的人數;另外還可以指營業額,相當于business volume.
shark: 厲害的人,loan shark, 放高利貸的人
8. Chuck: We're willing to work with you.
Vanessa: Thanks, but we're already petitioning for landmark status
Chuck: Why don't you have a bake sale while you're at it? In the real world, we are your only hope.
petition for:請愿,后面一段里,酒吧的店主對Chuck說:After you left, your lawyer came back and showed us your proposal which did indeed include keeping everything as it is and lobbying for landmark status. lobby for, 游說,跟petition for意思很接近。
bake sale: A bake sale is a fundraising activity where baked goods such as doughnuts(甜甜圈,上海有個專門買甜甜圈的店就叫“美仕唐納滋”,英文名Mister Donut), cupcakes(紙杯蛋糕) and cookies, sometimes along with ethnic foods, are sold.
9. Lily: If you have a problem with our rules, then just say so, but to simply defy us...
S: Not you, him.
defy: 藐視,挑釁,違抗。我認識這個單詞是因為Ugly Betty里曾經有一集,Betty去看音樂劇Wicked, 其中有一首很好聽的歌就叫Defying Gravity(抵抗地心引力).
10. Chuck: Deal's off.
Blair: What? what are you talking about?
Chuck: I'm out. I don't know what I was thinking about, pretending to buy some broken-down bar.
Blair: But you promised to seduce Vanessa.She needs to be destroyed.
deal's off和I'm out都表示我不干了,我退出了。