日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 影視學習筆記 > 正文

《緋聞女孩》第二季第7集學習筆記

來源:滬江英語 編輯:memeyyr ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

簡介:Vanessa勒索B,Blair為了報復派出Chuck勾引Vanessa。Bart和Lily舉辦了盛大的暖屋派隊,但是Serena不想扮乖。Dan和J發現了Nate的一個秘密……

1. Serena: Bart, you're back early.
Bart: My last round of meetings wrapped up sonner than expected, rushing home to the family.
Chuck: How long's this layover?
Bart: Didn't Lily tell you? I'm here for the long haul. And just in time for our housewarming party tomorrow night.

wrap up: to finish
layover: 臨時滯留,中途下車
long haul: 很長一段時間
housewarming party: 喬遷新居的聚會。順便介紹幾個常見的party: bachelor party 告別單身聚會,男女都有,在結婚前一天舉行,通常就是請一個stripper,或者直接去stripper club看表演,算是單身結束前的最后瘋狂。baby shower 送禮會,給懷孕的媽媽舉辦的,她的好朋友們會送很多禮物給她或者是她將來的孩子。surprise party 通常都是跟生日聚會在一起搞的,就是瞞著壽星,一大群人躲在暗處,然后壽星一開門,一大群人蹦出來"surprise!!!" crash a party 不請自入,沒有請柬而擅自闖入一個聚會

2. Bart: A weekend curfew of 1:00 a.m.
Chuck: Is that Eastern or Pacific?

curfew: 晚上到家的時間,宵禁,來源于中世紀規定人們熄燈安睡的晚鐘聲
關于美國時間: 美國從東向西分別為東部時間(EST, Eastern Standard Time)、中部時間(CST)、山地時間(MST)、太平洋時間 (PST)、阿拉斯加時間(AKST))和夏威夷時間(HST),按照“東早西晚”的規律,各遞減一小時,那么Eastern Time的凌晨1點,就是Pacific Time的凌晨4點,所以Chuck才會問了這么一句,而紐約其實是東部時間。
看到很多官網上的預告時間會寫 Monday 10/9c, 這里的10就是東部時間10點,9就是中部時間9點,c代表central. 而美國東部時間是GMT -5, 背景時間是GMT +8,所以北京時間跟美國東部時間差了13個小時。

3. Dan: Medicine cabinet, bedside table, underwear drawer? It's borderline solicitation, V. And…and, uh, creepy.
Vanessa: It wouldn't be creepy if you'd actually read the flyer.
Dan: You're on a mission to save Dutch Schultz's favorite speakeasy.

borderline 邊界線,solicitation引發,誘惑。這里說到V把傳單塞滿Dan家里的各個角落,甚至是Dan的內衣抽屜里,Dan于是就說,你這樣的行為,是會引發關于邊境線的爭端的。
creepy: 心里毛毛的,恐怖的,其他兩個“恐怖”的講法:scary是出于內心的恐懼,比creepy更嚇人一點。恐怖片是scary movie, 在路上被人從背后突然拍了下,你說“嚇到我了,嚇死我了”,就是You scare me! spooky可以指那些毛骨悚然的事情,通常跟鬼怪幽靈聯系在一起。比如說起你去鬼屋的經歷,就可以說It's a spooky experience to visit the haunted house(注意鬼屋不是ghost house, 而是haunted house)."
Dutch Schultz: 紐約著名的黑幫首領,他的故事被改變成很多小說和電影
speakeasy: 地下酒吧

4. Blair: That little troll Vanessa is working my last nerve.
Chuck: Not what I expected.
Blair: And then I realized this could benefit both of us.
troll: One who posts a deliberately provocative message to a newsgroup or message board with the intention of causing maximum disruption and argument

專指在論壇上發一些惹眾怒的帖子的人,這里是說Vanessa惹事生非,討人厭
working my last nerve:讓我忍無可忍了,超出我的忍耐極限。get on my nerve相當于irritate, 激怒。后來C跟B又談到了Vanessa, C說That girl has gotten under your skin. under your skin的意思就是引起某人的注意或者興趣,讓某人刻骨銘心。

重點單詞   查看全部解釋    
shark [ʃɑ:k]

想一想再看

n. 鯊魚
n. 貪婪的人,放高利貸的人,老手

 
provocative [prə'vɔkətiv]

想一想再看

adj. 氣人的,挑撥的,刺激的
n. 刺激物

聯想記憶
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陸標,地界標,里程碑,劃時代的事

聯想記憶
mechanical [mi'kænikəl]

想一想再看

adj. 機械的,力學的,呆板的
n. (供制

 
deliberately [di'libəritli]

想一想再看

adv. 慎重地,故意地

 
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提議,建議

聯想記憶
gravity ['græviti]

想一想再看

n. 重力,嚴重,莊重,嚴肅

聯想記憶
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

聯想記憶
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意圖,意向,目的

聯想記憶
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女脱衣服| 演员李崇霄的个人资料| 李美琪主演的电影| 单人情侣头像| 秀人网门户网免费| 李俊宇| 推普周主题班会活动记录| 可爱的萝拉| 电脑键盘照片| 永夜星河导演| 绿巨人3| 看美女图片| 《世说新语》二则原文及注释 | busty buffy| 毕业生在线观看| 伍华| 活动评价| 好茶叶排名前十名| 星星的你| 日本大片ppt免费ppt| 黄视频免费在线看| 香港之夜免费观看视频完整版| 肢体的诱惑电影| ptt培训| 免费看网站| 啪啪电影网| 孕妇直播肚子疼揉肚子| 泰国av| 郑艳丽的经典电影| dearestblue动漫免费观看| 韩佳熙的电影全部作品| 抖音网站入口| 孤战迷城 电视剧| 春江英雄之秀才遇到兵| 网络流行语| 内蒙古电视台| 饥渴的爱| 家庭伦理视频| 坏老师| 张学友电影全部作品| 美女写真裸体|