日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 影視學習筆記 > 正文

《緋聞女孩》第二季第17集學習筆記

來源:滬江英語 編輯:memeyyr ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

7. Agent: Well, I could never do anything unprofessional. But sometimes I do leave a file unattended when I go to get a drink. There's some bottled water in the fridge. Are you thirsty?
Chuck: Parched.

unattended: not being attended to, looked after, or watched. 注意“我會把文件落下”可以用unattended這樣比較簡潔的表達方式。
parch: to become very dry

8. Vanessa: So you ratted on Blair? You Templeton.
Dan: A "Charlotte's Web"-sult? That's very cute. And, no, technically, I did not rat on Blair. I just told Rachel to put the squeeze on the weakest of her kilted cronies.
Vanessa: And what does Serena think of you getting her best friend expelled?
Dan: The moment Blair involves me in her schemes, the "boyfriend of the b.f.f." clause is officially null and void.

rat on: 告密,rat有叛徒的意思
Templeton: A character (a rat) in the classic children's novel Charlotte's Web.

A "Charlotte's Web"-sult: 這里玩的是文字游戲,把assault拆了開來。
put the squeeze on: to put pressure on someone or something
crony: 親信
null and void: 無效

9. Gossip Girl: Spotted... lonely boy going from teacher's pet to personal non grata in the pitter-patter of a heart beat.

personal non grata: 解釋為“不受歡迎的人”,來自拉丁語personae non gratae.
pitter-patter: 下雨的聲音

10. Queller: Miss Waldorf, this meeting is closed to students.
Blair: I’m sorry for the interruption. But I have something I think almost everyone here would want to see. Headmistress, if you'd like to check your e-mail... I believe it's called exculpatory evidence. I love "damages."

be closed to students: 禁止學生入內,注意這個禁止用be closed to,同樣的,“道路封路”也可以說the area is closed to traffic.
exculpatory evidence: applied to evidence which may justify or excuse an accused defendant's actions, and which will tend to show the defendant is not guilty or has no criminal intent.
damages: FX電視臺的電視劇,講的是關于律師的故事

11. Harold: I saw a different side of you last night, and I'm disappointed.
Blair: But, daddy, I was right.
Harold: No, you were lucky. And you allowed me to defend a lie, a lie that you looked me in the eyes and told. Why did you do that?
Blair: Yale was on the line.

on the line: at risk of failing or being harmed, 岌岌可危

?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 陆海涛| jamie dornan| 巴洛波拉| 彻夜狂欢| 1905电影网| 程小西| 香谱七十二图解| 蒙古小男孩唱哭全场| 送元二使安西课堂笔记| 关鹏| 玉林电视台| 水果篮子第二季全集| 屁屁视频| 范海辛电影原声在线观看免费| 甜蜜高潮 第一季 电视剧| 二年级上册数学试卷题全套| 韩国一级免费| 辛鹏| 蒋金| 吴婷个人资料及照片| 电影《林海雪原》| ftv girls| 黑色的人生中文翻译版| 唐瑜苏沐月是哪部短剧| 微信头像大全500张| 特殊的按摩| 白培中| 课课帮| 乔治娅·格洛梅| 夏希粟| 惊悚电影| 湖南卫视直播| 赌侠 1990 刘德华| 就爱小姐姐| 胭脂 电视剧| 明日战记| 沈月个人详细简历| lanarhoades最经典电影| 好好热视频| 好妻子电视剧免费在线观看| 日日夜精品视频|