205. Rise to the Top
205. 出人頭地
Miguel never stepped on anyone's toes, even when he was at the bottom of the basement.
米格爾從來不得罪任何人,即使他處在地下室的最底層。
But he stayed the course and eventually rose up within the company step by step!
但他奮力貫徹始終,終于在公司一步一步地熬出了頭!
And he stocked up on unpaid favors along the way. Most of these stemmed from Miguel staying up late to prepare memos for his superiors,
而且他一直以來做了許多不拿報酬的好事。其中大多數來自米格爾熬夜為上司準備備忘錄,
but others came from Miguel always stepping up to volunteer when no one else would.
其他的則是由于米格爾總是在別人不愿意時上去自告奮勇。
That's why Miguel was the first person asked to step into the shoes of the departing Chairman!
就這樣米格爾成了第一個被請去接替離任所長職位的人!
Miguel was ready for the promotion! He called all of his favors up and told them to stick around because he would need their help;
米格爾為晉升做好了準備!他打電話給所有朋友,叫他們留下來,因為他可能需要他們的幫助,
it was not going to be easy being the chairman of the New York Stock Exchange! Miguel's first decision was to stick with the normal routine.
紐約股票交易所所長可不是那么好當的!米格爾的第一個決定是維持正常的日常工作。
Several days later, it was obvious that this wasn't going to work; the market was already turning down.
幾天之后,明顯地這種方法沒有什么效果,市場已經在走下坡路。
So Miguel decided to stir up a little turmoil on the floor-he changed the rules of trading!
因此米格爾決定在交易廳制造一點小小的混亂——他改變了交易規則!
And he didn't change them a little; he changed them a lot! But he warned his friends and they promised to stick together.
他的改變不是小打小鬧,而是大張旗鼓!不過他通告了他的朋友,他們答應團結一致。
It worked, the market rallied and Miguel was praised. He was just glad that his friends had stuck to the plan. If even one had not, it would all have failed!
這辦法還真行,市場跌停回升,米格爾受到了好評。他很高興朋友們信守諾言按計劃行事。只要一個人出差錯,整個計劃就會泡湯!
Now Miguel was at the top to stay! And he had come there all the way from the bottom!
現在米格爾已經穩居高位、深受愛戴!他是從最底層一路升上來的!