139.Abandoned
139.被甩掉了
Carol leaned towards the river and looked upstream; nothing, no one, not a sound.
卡羅爾靠向河邊朝上游看去:什么都沒有,沒有一個人,也沒有一點兒聲音。
She was lost and it was her fault. She had laid herself open to this cruelty by teasing her boyfriend, Tom.
她不知所措,而且這事兒得怪她。因為奚落了男朋友湯姆,她使自己遭受了這種殘忍。
But she had never have expected him to pay her back by leaving her in the cold like this.
可她萬萬沒有想到他會通過這種不理睬她的方式來報復她。
Tom was at the moment, however, the least of all of her worries.
不過,她眼下最關心的還不是湯姆。
First she had to get out of these woods! And that meant finding the trail!
她得首先出了這片樹林!而那意味著要找到那條路!
Unfortunately Tom had led the way and she hadn't been paying attention.
不幸的是,一直是湯姆帶路,而她當時沒有注意。
He was her leading light and she didn't care where they were going.
他是她的導航標燈,她沒有在意他們正走向哪里。
When he led her off the trail she hadn't even noticed.
他帶著她離開要走的路,而她居然沒有察覺。
Then when he went off by himself to go to the bathroom behind some trees, she just let him go.
等到他一個人去樹林后面的廁所時,她就讓他走了。
He never came back! He was probably watching her and leaning over backwards to keep from laughing.
他卻再也沒有回來!他很有可能正看著她,竭力不笑出來。
"You'll pay for this, Tom Brady," she yelled into the woods. "I swear!"
"你會為此付出代價的,湯姆·布雷迪。"她對著樹林喊道。"我發誓!"
But he didn't answer. She lay to rest the idea of him helping her and decided to find her way out by herself.
可是他沒有做出反應。她打消了他會幫她的念頭,決定自己想辦法出去。
She knew that she could. She had learned the ropes about wilderness survival when she was a kid.
她知道她能做到。小時候她就學會在野外生存的訣竅。
She had even learned survival skills by rote.
她甚至還死記硬背了一些生存技巧。
In her mind Carol leafed through the survival book she had memorized.
卡羅爾在心里把她能記住的生存指南匆匆過了一遍。
Where was the trail? She thought to herself. It had led up to the river at one point.
那條路在哪兒?她暗自想道。它在某個地方一路通到河邊。
Maybe if she just followed the river she would find the trail.
也許順著河就能找到那條路。
Sure enough, after walking for only 10 minutes the river led Carol to a trail.
果然,只走了10分鐘那條河就讓卡羅爾找到了一條路。
She smiled and began plotting how she would take her revenge on her snake of a boyfriend.
她笑了笑并開始計劃如何對她的混蛋男友進行報復。