36.Breaking Out
36.突然發生
Joe knew that it would break his wife's heart to know that he was breaking into a house again, but he just couldn't handle a normal job.
喬知道,知道他又破門而入肯定會使妻子傷心的,可他就是干不了正常的工作。
Breaking one's back all day long for a small paycheck just didn't cut it.
為了一點薪水拼命干活就是無法切入他的生活。
And Joe also hated breaking his neck for some businessman sitting in a nice office.
喬也不喜歡為某個坐在舒適的辦公室的生意人賣命。
Even if it had broken new ground in their relationship when he held a steady job, he just had to break his word to her.
即使有一份穩定的工作給他們的婚姻生活開辟了新天地,他也只能失信于她。
Quick money was so much easier than honest money!
發不義之財比老老實實賺錢要容易得多。
And this job was going to break the bank!
而這份工作會使他傾家蕩產。
The next day Joe broke out in a rash because he was so nervous to talk to her.
第二天,喬身上生滿了疹子,因為他很害怕跟她講這事兒。
When she guessed something was up, she said nothing.
她猜到了點什么,可二話不說。
Joe finally broke the ice and told her that he had a new job!
喬終于打破沉默,告訴她他有了一份新工作。
She broke into pieces, saying that he had broken his promise.
她心都碎了,說他不守信用。
Then she said that he had to either break all ties with his fellow thieves or she would break off their marriage!
然后她又說,要么他與賊友們一刀兩斷,要么她終止她們的婚姻!
Joe wanted to break out right there anyhow.
不知道為什么,喬當場就想發作。
He stood up in a rage and kicked the wall so hard that he broke through the wall to the other side.
他狂怒之下站起來,對著墻猛踢,結果把墻給踢穿了。
When a pile of cash came tumbling out of the wall he was stunned.
墻里滾出一堆現金,他驚呆了。
"So that's where all of my money went!" he yelled, turning to his wife!
“我的錢原來都放在這里啦!”他轉過身來對著妻子喊道。
"I bet you were just waiting for an excuse to break out of this relationship and go off on your own!"
“我打賭,你一直在等待一個借口好擺脫我們之間的關系,然后一個人離開!”
His wife looked at him and responded with a voice that chilled Joe's soul.
妻子看著他,用使喬寒徹心扉的聲音說:
"And if you try to stop me, I'll give the police all the names of your friends!"
“如果你想阻止我,我就把你那幫朋友給告了!”