The university is making a change in the courses that will offer.
學校對將要提供的課程正在進行改動。
Read the article from the university newspaper about the change.
請閱讀這篇摘自校報的關于這次變動的文章。
You will have 45 seconds to read the article. Begin reading now.
你將有45秒的時間閱讀文章內容。現在計時開始。
Now listen to two students discussing the article.
兩位學生正在討論這篇文章,請聽他們的對話。
Every thing all right?
你還好嗎?
Yeah, I'm just upset about that article I showed you this morning.
嗯,我只是想到今天早上給你看過的那篇文章,覺得有點心煩。
Why? What's the big deal?
為什么?有什么大不了的?
Well, as an art major, I think it's a big loss for the department.
作為一個藝術專業的學生,我覺得這對我們系來說是個很大的損失。
The university's got it all wrong.
學校把所有的事情都搞錯了。
What do you mean?
什么意思?
Well, the low enrollment isn't because art majors don't want to take these classes,
那些課程的選課率低不是因為我們藝術專業的學生不想選這些課,
problem is who has time to take them when there are so many other requirements?
而是因為其他的必修課太多了,我們根本沒時間上這些課。
I don't understand.
我不太懂。
See, the classes they're eliminating are all optional.
你看,學校刪掉的課程全都是選修課。
The required courses are mostly painting and drawing, and they take up all our time.
必修課主要都是油畫課和素描課,這些課占用了我們所有的時間。
What we really need are different requirements.
而我們真正需要的是不同類型的必修課。
Then art majors could take a better variety of classes, all the things we're interested in.
這樣藝術專業的學生就能學習更加多樣化的課程了,可以學到所有我們感興趣的東西。
That makes sense. But the thing about the professor…
你說得蠻有道理的。不過關于教授的事情...
Well, that's true. But still, they're being drastic.
哦,那個沒錯。不過,學校還是太極端了。
If money is the problem, they could hire a part-time professor.
如果學校經費有限,那他們可以請兼職教授啊。
Or most of the professors in the department have secondary fields.
或者,大部分系里的教授都有第二專業的。
Really?
真的嗎?
Yeah! At least a few painting teachers are also great sculptors.
沒錯,至少有些油畫課老師同時也是很棒的雕塑家。
I'm sure one of them could teach the class.
我相信他們中會有人可以教這門課的。