Using points and examples from the lecture, explain the importance of visual elements in painting.
利用演講中的觀點和例子解釋繪畫中視覺元素的重要性。
Listen to part of a talk in an Art Appreciation class.
聽一段藝術鑒賞課的談話。
In order for art to communicate, to appeal to the emotions or the intellect,
為了藝術的交流,對情感和智力有感染力,
it has to combine various visual elements to express meaning or emotion.
它必須將各種視覺元素組合起來表達涵義和情感。
It's really the visual components of the work, things like color, texture, shape,
藝術作品的確是由可視化組件,諸如顏色、質地、形狀、
lines and how these elements work together that tell us something about the work.
線條和這些元素的協同工作來向我們展示的。
Artists combine and manipulate these visual elements to express a message or to create a mood.
藝術家結合和操縱這些視覺元素來表達一個訊息或營造一種心情。
Think about how a painter might use colors, for example.
比如說想想一個畫家會如何運用色彩。
You all know from experience that different colors appeal in different ways to the senses and can convey different meanings.
你們都從經驗得知不同的顏色通過不同的方式給人不同的感覺,傳達不同的意義。
An artist chooses certain colors to evoke a particular mood and make powerful statements.
藝術家選擇特定的顏色喚起特定的情緒,做出強有力的表達方式。
The color red, for example, is a strong color,
比如說紅色是一種強烈的顏色,
and can conjure up strong emotions such as extreme joy or excitement or even anger.
可以使人聯想到強烈的感情,比如說異常的高興或者激動或者氣憤。
Blue, on the other hand, is considered a cool color.
另一方面,藍色被認為是一種冷色調。
Blue colors tend to have a calming effect on viewers.
藍色往往對觀眾有鎮靜作用。
Another visual element important to art is texture.
藝術的另一個重要的視覺元素是紋理。
By texture I mean surface quality or feel of the work, its smoothness or roughness or softness.
我所說的紋理是指表面質量或作品的感觸,其平滑或粗糙或柔軟。
Now, of course, in some types of art the texture is physical.
當然,對某些類型的藝術而言紋理是物質的。
It can be actually be touched by the fingers.
它可以用手指去觸摸。
But in painting, for example, texture can be visual.
但是在繪畫上,紋理可以是視覺上的。
The way an artist paints certain areas of the painting can create the illusion of texture,
在某些領域,藝術家描繪的繪畫可以創建紋理的錯覺,
an object's smoothness or roughness or softness.
一個物體平滑或粗糙或柔軟。
A rough texture can evoke stronger emotions and strength while a smooth texture is more calming and less emotional.
一個粗糙的紋理可以喚起更強烈的情緒和力量,而光滑的質地更平靜以及更少情緒化。
As I said earlier, artists often combine elements to convey a message about the work.
如前所述,藝術家常常結合元素來傳達關于作品的信息。
Take a painting that, say, uses a lot of strong colors like reds and oranges and uses brush strokes
就一幅畫而言,使用很多強烈的顏色如紅色和橙色,
that are broad, wide sweeping brush strokes that suggest a rough texture.
并使用更廣泛的、寬的筆觸來顯示一個粗糙的紋理。
Well, these elements together can convey a wilder more chaotic emotion in the viewer than,
相對一幅畫著細小,光滑的筆觸和柔軟或蒼白的顏色的作品而言,
more than say a painting with tiny, smooth brush stokes and soft or pale colors.
這些元素在一起可以向觀眾傳達比更狂野更混亂的情緒。
Artists use these visual effects and the senses they arouse to give meaning to their work.
藝術家使用這些視覺效果和他們引發的感覺賦予了作品的意義。