專(zhuān)四題目:
On May 12, 2008, Fan Meizhong, a teacher at Guangya School in Dujiangyan, revealed he had fled his classroom during the earthquake leaving his students behind. Some people say that he lacked responsibility to his students while others say he had a right to save his own life first. What is your opinion about this?
專(zhuān)四范文:
Teachers Should Put Students First
老師應(yīng)當(dāng)把學(xué)生放在第一位
"Runner Fan", nickname of Fan Meizhong, who ran out of the classroom leaving his students behind during the May 12 earthquake, has caused a controversy concerning traditional Chinese values. Many people regard his action as wrong and a direct violation of teachers' responsibility and I would have to agree with them.
范美鐘,被稱(chēng)作‘范跑跑’,在512地震發(fā)生的時(shí)候,他自己跑出教室,丟下了自己的學(xué)生,這引發(fā)了人們對(duì)于傳統(tǒng)價(jià)值觀的擔(dān)憂。許多人認(rèn)為他的做法是錯(cuò)誤的,嚴(yán)重違背了老師的責(zé)任,我也非常贊同這一點(diǎn)。
Firstly, it is the responsibility of a teacher to protect his students' safety by law. Being concerned solely fol his own life and leaving his students behind while fleeing violates the spirit of the law. In an emergency, each teacher is responsible for the direct supervision of his students. Furthermore, it will be of great help if they can direct the evacuation of their students to designated assembly areas in accordance with warning signals and written notification. It is out of the question that they should not remain with their students until rescue crews arrive. Secondly, teachers act as a role model for their students. The Compulsory Education Law does stipulate that “a teacher should be a model of virtue for others and should be devoted to the education of the people." Teachers not only teach students how to think, but also how to behave to support others in society. Fleeing the classroom and leaving the students behind in an emergency sets a bad example for students.
首先,法律上規(guī)定,老師有責(zé)任保護(hù)自己學(xué)生的安全。只在乎自己的生命安全而拋下自己的學(xué)生不管,自己跑出教室,違背了法律精神。在緊急狀況中,每位老師都有責(zé)任直接監(jiān)督領(lǐng)導(dǎo)自己的學(xué)生。此外,如果老師能夠按照警告信號(hào)和書(shū)面通知,指引自己的學(xué)生疏散到指定區(qū)域,那會(huì)起到重要作用。毫無(wú)疑問(wèn),他們應(yīng)當(dāng)在救援人員到來(lái)之前,一直陪在學(xué)生身邊。其次,老師的行為是學(xué)生的榜樣。義務(wù)教育法規(guī)定,教師應(yīng)當(dāng)是其他人在道德情操方面的榜樣,應(yīng)該致力于教育他人。老師不僅要教會(huì)學(xué)生如何思考,而且要教學(xué)生如何在社會(huì)中幫助支持他人。在緊急情況下,跑出教室,拋下自己的學(xué)生于不顧,為學(xué)生樹(shù)立了不良范例。
To conclude, teachers are responsible for students' safety in an emergency. Teachers are expected to demonstrate responsible behaviour and they ought to be specifically trained to deal with emergency situations. (248 words)
總之,在緊急狀況中,老師有責(zé)任保護(hù)學(xué)生的安全。老師應(yīng)當(dāng)履行自己的職責(zé),他們應(yīng)當(dāng)接受專(zhuān)業(yè)的訓(xùn)練來(lái)應(yīng)對(duì)緊急狀況。(248字)
譯文屬可可英語(yǔ)原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。