第 34 講:王國(kingdom)和女士(madam)---表示「主人」意象的詞根 "dicere"
學生:上個周末,我去迪斯尼樂園,聽到廣播里說到了 magic kingom。我覺得這個詞的發
音很有力度,感覺很好。老師,kingdom 中的king 是拉丁語嗎?
老師: 不是。king 來源于古英語的cyning。kingdom 的 "dom",來源于拉丁語的dominus
(主人)。domain (領土)指的是 dominus (領主)的土地。kingdom 的意思是大王統治
的土地。
學生:東京dome 中的 dome 是不是也來源于此呢?
老師: 噢,你這么認為嗎?
學生:怎么,我說錯了嗎?
老師: 這個嘛,dome 其實來源于拉丁語的domus (=house [家])。dominus 指的是「家
的主人」。dome 雖然來源于domus (=house [家]、但它的本意是大的教會。畢竟教會也
是一個大家嘛。
學生:如果從"dom"的拼寫上,一眼就能看出它的意象是「主人」還是?家?就好了。
老師: 那你就這樣區分好了。dominate (統治)來源于「主人」、domestic (國內的)來源
于「家」。有意思的是,madam 和"dom"也有關系。
學生:是不是因為dam 與 "dom" 比較相似。madam 拆開就是 ma+dom,只是不知道這
里的"dom" 指的是家還是主人的意思…。
老師: 分析得不錯。dominus 的陰性形式domina (女主人)。dam 便是「女主人」的詞源。
你知道法語里 ma dame 是什么意思嗎?
學生:我可不懂法語呀。
老師: ma dame 的意思是 my lady。所以madam 的本意其實是my lady 喲。
●同根關連詞
domestic:國內的、家里的 domus (家)+tic (形容詞后綴)
dominate:統治 dominus (主人、統治)+ate(動詞后綴)
v. 支配,占優勢,俯視